As of 31.05.2025, the following work has been completed.
Object Name column, turns out there are two types of
Multiple Choice Grids)All plots are currently implemented as interactive
plotly graphs - to produce a static png file, just hover on
a given graph, a menu bar will appear on the top edge, choose the
leftmost “camera” icon and save as png.
This table summarizes the cleaned data, updated after clarification about the variables:
24934 rows after cleaning| Question | QuestionID | Type | N | Top_values |
|---|---|---|---|---|
| (1.) Mis on peamine keel, millega end määratled? | 1_ijey9g_177 | Comment Box | 151 | (Comments) |
| (1.) Sugu: | 1_31be3i_2 | Multiple Choice | 150 | (1-b) naine; (1-a) mees; (1-d) ei soovi vastata |
| (2.) Mis oli esimene keel, mille omandasid lapsena? | 2_8isowt_236 | Comment Box | 149 | (Comments) |
| (2.) Vanus: | 2_u18bdv_5 | Number Entry | 150 | 35; 33; 36; 45; 51; 52 |
| (3.) Kus Sa elad? | 3_mm4s4o_8 | Dropdown | 150 | Harjumaa; Tartumaa; Pärnumaa; Ida-Virumaa; Saaremaa; Viljandimaa |
| (3.) Millist keelt kasutad praegu kõige sagedamini? | 3_tbofp9_247 | Comment Box | 149 | (Comments) |
| (4.) Millist keelt kasutatakse praegu sinu kogukonnas kõige sagedamini? | 4_fp2kjp_258 | Comment Box | 149 | (Comments) |
| (4.) Palun määratle täpsemalt oma elukoht järgnevate hulgast: | 4_1scbsx_12 | Multiple Choice | 147 | (4-a) suurlinn; (4-b) väikelinn; (4-d) küla; (4-c) alev; (4-e) alevik |
| (5-a) Viipekeelsete kurtide kultuur saab edasi kesta ka ilma viipekeeleta. | 5_44tae4_169 | Rating Scale | 150 | 1; ei tea; 5; 2; 3; 4 |
| (5-b) Viipekeele hoidmine on minu jaoks oluline. | 5_kq2ep6_381 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 1; 3; 2; ei soovi vastata |
| (5-c) Minu jaoks on oluline kasutada viipekeelt iga päev. | 5_e8r1p2_427 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 3; ei tea; 1; 2 |
| (5-d) See on hea tunne, kui ma saan suhelda viipekeeles. | 5_amqz7j_429 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 3; 1; ei soovi vastata |
| (5-e) See ei ole minu jaoks probleem, kui ma näen, et inimesed laenavad viipekeelses vestluses teiste viipekeelte viipeid. | 5_36noe1_431 | Rating Scale | 150 | 5; 3; 4; 1; ei tea; 2 |
| (5-f) Ma muudan oma viiplemise stiili, kui vestlusesse liitub kuulja inimene | 5_4bfzyz_526 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 3; ei tea; 1; 2 |
| (5-g) Olen kogenud olukordasid, kus viipekeeles suhtlemine tekitab minus halva, ebamugava tunde. | 5_ffniid_435 | Rating Scale | 150 | 1; 3; 2; 5; 4; ei tea |
| (5-h) Minu kogukonnas toetakse piisavalt palju viipekeelte kasutamist. | 5_6swhqe_437 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 3; ei tea; 1; 2 |
| (5-i) Viipekeeli peaks koolis õpetama. | 5_vjs6y2_439 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 3; ei soovi vastata; 1; 2 |
| (5-j) Minu koolis õpetatakse/õpetati viipekeeli | 5_5f3cpv_441 | Rating Scale | 150 | 5; 1; 3; 4; ei soovi vastata; 2 |
| (5-k) Viipekeele kasutajate jaoks on oluline, et nad saaksid edasi anda oma keeleoskust tulevastele põlvkondadele. | 5_o55u14_443 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 3; 2; ei tea; 1 |
| (5-l) Viipekeele kasutamine on tugev osa minu, kui viipekeelse kurdi identiteedist. | 5_3l4drj_445 | Rating Scale | 150 | 5; ei tea; 4; 3; ei soovi vastata; 1 |
| (5-m) Ma tunnen, et ühiskonnas toetatakse piisavalt viipekeele arendamist | 5_lzwzjw_447 | Rating Scale | 150 | 3; 5; 2; 4; 1; ei tea |
| (5-n) Viipekeelte kasutamine aitab viipekeelsetel kurtidel lastel ja viipekeelsetel kurtide perest pärit kuuljatel lastel (CODA) koolis paremini hakkama saamist, edu saavutamist | 5_4lmhx9_449 | Rating Scale | 150 | 5; 4; ei tea; 3; ei soovi vastata; 2 |
| (5-o) Ainult viipekeelsed kurdid peaksid viipekeeli õpetama. | 5_e62lps_451 | Rating Scale | 150 | 5; 1; 4; 3; ei tea; 2 |
| (5-p) Viipekeelsete kurtide vanemate kuuljad lapsed (CODA) peaksid õpetama viipekeeli. | 5_fcyoln_454 | Rating Scale | 150 | 5; 3; ei tea; 4; 1; ei soovi vastata |
| (5.) Mis on Sinu põhiline suhtluskeel/suhtlusvahend? | 5_ejc2f5_78 | Ranking Scale | 148 | eesti viipekeel; suuline eesti keel; vene viipekeel; kirjalik eesti keel; suuline vene keel; ukraina viipekeel |
| (6.) Mis on Sinu kodakondsus? | 6_m2alzr_18 | Multiple Choice | 155 | (6-a) Eesti; (6-b) Vene; ~muud; (6-c) ei soovi vastata |
| (6.) Viipekeelte kasutamine parandab viipekeelsete kurtide inimeste heaolu. | 6_y5ugih_456 | Rating Scale | 149 | 5; 4; ei tea; 3; ei soovi vastata |
| (7.) Milline on Sinu kõrgeim omandatud haridustase? | 7_do1t8l_21 | Multiple Choice | 150 | (7-e) keskeriharidus; (7-i) magistrikraad; (7-c) üldkeskharidus; (7-b) põhiharidus; (7-d) kutseharidus; (7-g) rakenduskõrgharidus |
| (7.) Viipekeelte kasutamine parandab viipekeelsete kurtide vanemate kuuljate laste (CODA) heaolu. | 7_3wrx8u_463 | Rating Scale | 147 | 5; ei tea; 4; 3; ei soovi vastata; 1 |
| (8.) Millises vanuses hakkasid omandama viipekeelt? | 8_iy46hk_24 | Multiple Choice | 150 | (8-b) 3-5; (8-a) 0-2; (8-c) 6-12; (8-e) 18+; (8-d) 13-18 |
| (8.) Palun põhjendage, kirjeldage lähemalt oma vastuseid 6. ja 7. küsimusele. Miks sa nii vastasid? | 8_n2y1o9_471 | Comment Box | 150 | (Comments) |
| (9.) Millises keskkonnas sa viipekeelt omandasid? | 9_dq286z_27 | Multiple Choice | 167 | (9-b) kool; (9-a) perekond/kodu; ~muud; (9-c) sõpruskond; (9-d) kurtide ühing vms; (9-f) kirik |
| (9.) Mis Sinu arvates aitab kaasa sellele, et viipekeelsed inimesed kogukonnas jätkaksid viipekeele kasutamist? | 9_8yfi6o_176 | Comment Box | 149 | (Comments) |
| (10).Kus või millal kasutad viipekeelt kõige rohkem? | 10_c58i98_142 | Ranking Scale | 149 | perega; vabal ajal; tööl; koolis; igapäevasel asjaajamisel; tervishoiuasutuses |
| (10.) Millised on peamised põhjused, mis takistavad sul viipekeelses tegevuses osalemast | 10_dxnbz4_485 | Multiple Choice | 244 | 10-h) Takistusi pole ja osalen piisavalt viipekeelses tegevuses; 10-c) Ma juba oskan piisavalt oma igapäevast suhtluskeelt; 10-a) Vale ajastus; 10-gc)Olen liiga hõivatud; 10-d) Ei ole minu piirkonnas kättesaadav; 10-b) Ma eelistan keelt õppida muul viisil |
| (11-a) Ma tunnen end mugavalt, kui väljendan end eesti viipekeeles | 11_m36baw_38 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 3; 1; 2; ei oska öelda |
| (11-b) Ma tunnen end mugavalt, kui väljendan end suuliselt eesti keeles | 11_y9e3n3_91 | Rating Scale | 150 | 5; 1; 2; 4; 3; ei oska öelda |
| (11-c) Ma tunnen end mugavalt kui kirjutan eesti keeles | 11_m1ngtu_95 | Rating Scale | 149 | 5; 3; 4; 1; 2; ei oska öelda |
| (11-d) Minu eesti viipekeele viipevara on piiratum kui eesti keele sõnavara | 11_l8mfnx_99 | Rating Scale | 149 | 1; 5; 3; 4; ei oska öelda; 2 |
| (11-e) Oskan eesti viipekeelt piisavalt, et seda igas olukorras kasutada | 11_5gpcon_48 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 3; 1; ei oska öelda; 2 |
| (11-f) Tunnen end mugavalt kasutades samaaegselt eesti viipekeel ja eesti keelt | 11_r2amjy_109 | Rating Scale | 149 | 5; 4; 3; 2; 1; ei oska öelda |
| (11-g) Minu arvates on viipekeel midagi enamat kui keel, kuna see on osa kultuurist | 11_h7bxz6_113 | Rating Scale | 149 | 5; 4; ei oska öelda; 3; 1; ei soovi vastata |
| (11-h) Ma arvan, et enda väljendamiseks eesti keeles on mul rohkem sõnavara kui eesti viipekeeles | 11_7jmt17_117 | Rating Scale | 150 | 5; 3; 1; 2; 4; ei oska öelda |
| (11-i) Minu eesti viipekeele viipevara ei ole alati piisav, et end selgelt väljendada | 11_qqzf5y_58 | Rating Scale | 148 | 4; 1; 3; 5; ei oska öelda; 2 |
| (11-j) Minu eesti keele sõnavara ei ole alati piisav et end selgelt väljendada | 11_dx8cu9_129 | Rating Scale | 150 | 4; 1; 3; 2; 5; ei oska öelda |
| (11-k) Ma tunnen end mugavalt suheldes eesti keeles kuulja inimesega | 11_i8t3bn_133 | Rating Scale | 150 | 5; 3; 1; 2; 4; ei oska öelda |
| (11-l) Ma tunnen end mugavalt suheldes eesti viipekeeles viipekeelse inimesega | 11_op2ku9_137 | Rating Scale | 150 | 5; 4; 1; 3; 2; ei oska öelda |
| (11-m) Viipekeelse emakeelega inimesed on keeleliselt halvemas olukorras kui eestikeelsed inimesed | 11_ax72wu_141 | Rating Scale | 150 | 5; ei oska öelda; 3; 4; 1; 2 |
| (11.) Kas oled huvitatud järgmistest viipekeelsetest tegevustest või kas sa oled mõnes neist juba osalenud? | 11_6d3a4t_489 | Multiple Choice Grid | 1193 | 2; Olen huvitatud; 1; Olen juba osalenud; 3; Ei ole huvitatud |
| (12.) Kellega ja kui sageli sa viipekeeles suhtled? | 12_7wqw9b_495 | Multiple Choice Grid | 6740 | 0; 1 |
| (12.) Kuidas Sa end määratled ehk identifitseerid? | 12_j32s1b_71 | Multiple Choice | 171 | (12-a) viipekeelne kurt (viide isikule, kes identifitseerib end kultuuriliselt ja keeleliselt kurtide kogukonna liikmena); (12-b) kurt; (12-c) kuulja; ~muud; (12-d) erivajadusega isik; (12-e) CODA (Child of Deaf Adult, eestis: kurdi vanema kuulja laps) |
| (13.) Milline kirjeldus sobib kõige paremini sinu arvates viipekeele kirjeldamiseks? Palun valida ainult üks variant. | 13_g3u6f3_499 | Multiple Choice | 150 | 13-f) Keelt kasutavad kõik vanuserühmad, sealhulgas lapsed. Kõigi vanuserühmade inimesed valdavad keelt vabalt; 13-e) Keelt kasutab enamik lapsi piiratud olukordades, kuid mõned lapsed oskavad seda kasutada kõikides olukordades. Mõned lapsed ja vanemad inimesed valdavad keelt vabalt, kuid mõned lapsed ei valda seda keelt vabalt; 13-a) Seda keelt ei ole juba mõnda aega igapäevaselt kasutatud, kuid mõned inimesed õpivad seda keelt hetkel.; 13-g) Viipekeele oskajaid (peaaegu) ei ole enam; 13-d) Keelt kasutavad peamiselt vanemate põlvkond ja vanemad. Ainult vanemate põlvkonna ja vanemad inimesed valdavad keelt vabalt; 13-b) Keelt tunnevad väga vähesed viipekeele valdajad, enamasti vanavanemate põlvkonnast. Ainult selle põlvkonna inimesed valdavad keelt vabalt |
| (13.) Milline on teie kuulmise seisund? | 13_ag5y4w_74 | Multiple Choice | 150 | (13-a) kurt; (13-b) vaegkuulja; (13-c) kuulja |
| (14.) Kui sul on täiendavaid märkusi viipekeele praeguse olukorra kohta, siis palun kirjutada need siia. | 14_ur5sk8_503 | Comment Box | 63 | (Comments) |
| (14.) Miks oled huvitatud eesti viipekeele õppimisest? | 14_d8lcvy_3 | Multiple Choice | 27 | (14-c) professionaalse arengu tõttu; (14-d) kontakt viipekeelse inimesega; ~muud; (14-a) soovin suhelda kurdi pereliikmega; (14-b) religiooni tõttu |
| (14.) Millises vanuses sul kuulmislangus diagnoositi? | 14_m2kj4j_4 | Multiple Choice | 124 | (14-b) 0-4 aastaselt; (14-a) kohe peale sündi; (14-c) 5-12 aastaselt; (14-e) +18 aastaselt; (14-d) 13-18 aastaselt |
| (15.) Kus ja kui sageli näed viipekeelt kõnelevaid inimesi? Palun valige sobiv vastus (valida võib rohkem kui ühe). | 15_9fwbha_513 | Multiple Choice Grid | 6735 | 0; 1 |
| (15.) Mis on Sinu elukutse? | 15_fosoiu_10 | Multiple Choice | 33 | (15-a) viipekeeletõlk; (15-b) õpetaja; ~muud; (15-c) logopeed; (15-e) sotsiaaltöötaja |
| (15.) Mis on sinu kuulmislanguse põhjus? | 15_434lfw_8 | Multiple Choice | 149 | (15-f) põhjus ei ole teada; (15-a) pärilik; (15-d) haigus väikelapse eas; (15-b) ravimite kõrvaltoime; ~muud; (15-c) haigused raseduse ajal |
| (16.) Kas sinu peres on peale sinu veel kurte? | 16_xlnzef_52 | Multiple Choice | 124 | (16-a) jah; (16-b) ei |
| (16.) Missuguseid muutuseid sooviksid näha 20 aasta pärast seoses viipekeele kasutamisega? | 16_q6zfil_521 | Comment Box | 149 | (Comments) |
| (16.) Missuguseid suhtlusplatvorme Sa kasutad viipekeeles suhtlemiseks? | 16_5y236p_15 | Ranking Scale | 26 | Facebook messenger; WhatsApp; Skype |
| (17.) Kas Sinu pereliikmete hulgas on kurte? | 17_pqbd2y_20 | Multiple Choice | 26 | (17-b) ei; (17-a) jah |
| (18.) Kuidas sa kõige sagedamini end väljendad?? | 18_7ria9b_95 | Ranking Scale | 124 | enamasti viipekeeles; enamasti rääkides (suuliselt); enamasti kirjalikult |
| (19.) Missuguseid suhtlusplatvorme sa kaustad viipekeeles suhtlemiseks? | 19_xy6s2u_17 | Ranking Scale | 123 | FB messenger; Whatsapp; Telegram; Instagram; Skype; Discord |
| (20.) Kellega suheldes sa viipekeelt kõige rohkem kasutad? | 20_bao1qb_82 | Ranking Scale | 124 | perekond; sõbrad; koolikaaslased; töökaaslased |
| (21.) Kuidas suhtled kuulajatega, kes viipekeelt ei oska? | 21_qijxkm_26 | Multiple Choice | 212 | (21-b) kirjalikult; (21-c) suulise kõne ja suultlugemine; (21-a) žestide ja miimika abil; ~muud |
| (22.) Kas soovid, et mõni järgmistest teenustest oleks sulle kättesaadav viipekeeles? | 22_n3di3y_517 | Multiple Choice | 953 | 22-a) meditsiini- ja hambaravi; 22-e) õiguskaitse (nt politsei); 22-i) uudised; 22-b) nõustamine; 22-j) telesaated; 22-c) õigusabi |
| (23-b) Kas sinu arvates on oluline, et sinu pereliikmed viipekeelt õpiksid? | 23_qsuv2j_91 | Multiple Choice | 33 | (23-ba) jah; (23-bb) ei |
| (24-a.) Kas sinu lapsed, lapselapsed või lapselapselapsed oskavad eesti viipekeelt? | 24_619v8y_24a_75 | Multiple Choice | 84 | (24-aa) jah; (24-ac) osad oskavad ja osad ei oska; (24-ab) ei |
| (24.) Kas sul on lapsi? | 24_619v8y_44 | Multiple Choice | 124 | (24-a) jah; (24-b) ei |
Question: (1.) Sugu:
Internal ID: 1_31be3i_2
Type: Multiple
Choice
N participants: 150
N answers: 150
Question: (2.) Vanus:
Internal ID: 2_u18bdv_5
Type: Number
Entry
N participants: 150
N answers: 150
Question: (3.) Kus Sa elad?
Internal ID: 3_mm4s4o_8
Type:
Dropdown
N participants: 150
N answers: 150
Question: (4.) Palun määratle täpsemalt oma elukoht järgnevate
hulgast:
Internal ID: 4_1scbsx_12
Type: Multiple Choice
N
participants: 147
N answers: 147
Question: (12.) Kuidas Sa end määratled ehk identifitseerid?
Internal ID: 12_j32s1b_71
Type: Multiple Choice
N
participants: 150
N answers: 171
Question: (13.) Milline on teie kuulmise seisund?
Internal ID:
13_ag5y4w_74
Type: Multiple Choice
N participants: 150
N
answers: 150
Question: (14.) Millises vanuses sul kuulmislangus diagnoositi?
Internal ID: 14_m2kj4j_4
Type: Multiple Choice
N
participants: 124
N answers: 124
Question: (15.) Mis on sinu kuulmislanguse põhjus?
Internal ID:
15_434lfw_8
Type: Multiple Choice
N participants: 124
N
answers: 149
Question: (16.) Kas sinu peres on peale sinu veel kurte?
Internal
ID: 16_xlnzef_52
Type: Multiple Choice
N participants: 124
N
answers: 124
Question: (17.) Kas Sinu pereliikmete hulgas on kurte?
Internal
ID: 17_pqbd2y_20
Type: Multiple Choice
N participants: 26
N
answers: 26
Question: (24.) Kas sul on lapsi?
Internal ID: 24_619v8y_44
Type: Multiple Choice
N participants: 124
N answers: 124
Question: (24-a.) Kas sinu lapsed, lapselapsed või lapselapselapsed
oskavad eesti viipekeelt?
Internal ID: 24_619v8y_24a_75
Type:
Multiple Choice
N participants: 84
N answers: 84
“(24-a.) Kas sinu lapsed, lapselapsed või lapselapselapsed oskavad eesti viipekeelt?” above. The issue with this was, unlike all other questions, this is a separate question that shares page ID (619v8y) with its related question 24, so the function that merges questions and related comment boxes (usually 1 question per page ID) failed here, but fixed it manually. Note that this only makes sense if the participant indicated they do have kids; therefore the smaller counts (40 rows of no answer).
Note: I have created graphs for the Ranking Scale type questions like (5.), by just counting the top choice, as given the nature of the question, there was no way to indicate a given choice was irrelevant, not way to leave out of ranking it seems - besides leaving an informal comment, but the comment box was for both adding more/other options as well as excluding (otherwise, could do something like average rank per option, which would be interesting). In short I would not recommend using ranking type questions in the analysis, as they were constructed in a way that makes them difficult to analyze systematically. If using these graphs, interpret them as counts of top choices only.
Question: (5.) Mis on Sinu põhiline suhtluskeel/suhtlusvahend?
Internal ID: 5_ejc2f5_78
Type: Ranking Scale
N participants:
148
N answers: 148
Question: (6.) Mis on Sinu kodakondsus?
Internal ID: 6_m2alzr_18
Type: Multiple Choice
N participants: 150
N answers: 155
Question: (7.) Milline on Sinu kõrgeim omandatud haridustase?
Internal ID: 7_do1t8l_21
Type: Multiple Choice
N
participants: 150
N answers: 150
Question: (8.) Millises vanuses hakkasid omandama viipekeelt?
Internal ID: 8_iy46hk_24
Type: Multiple Choice
N
participants: 150
N answers: 150
Question: (9.) Millises keskkonnas sa viipekeelt omandasid?
Internal ID: 9_dq286z_27
Type: Multiple Choice
N
participants: 150
N answers: 167
Question: (10).Kus või millal kasutad viipekeelt kõige rohkem?
Internal ID: 10_c58i98_142
Type: Ranking Scale
N
participants: 149
N answers: 149
Note 1: the document with questions indicates these “groups”, but the explicit request was not to compare or divide the data by groups, hence the graphs below aggregate/count still across the entire dataset (whichever rows have non-missing data), without explicitly filtering or grouping by hearing/deaf groups (the section below does seem to have a smaller number of participants, so perhaps this works as impicitly intended).
Note 2: I removed empty or non-answered responses, which crop up for some questions like 14; otherwise they would show up on the graphs as bars with empty labels. And as before, for ranking like 16, keep in mind it’s first option counts only.
Question: (14.) Miks oled huvitatud eesti viipekeele õppimisest?
Internal ID: 14_d8lcvy_3
Type: Multiple Choice
N
participants: 26
N answers: 27
Question: (15.) Mis on Sinu elukutse?
Internal ID: 15_fosoiu_10
Type: Multiple Choice
N participants: 26
N answers: 33
Question: (16.) Missuguseid suhtlusplatvorme Sa kasutad viipekeeles
suhtlemiseks?
Internal ID: 16_5y236p_15
Type: Ranking Scale
N participants: 26
N answers: 26
Question: (17.) Kas Sinu pereliikmete hulgas on kurte?
Internal
ID: 17_pqbd2y_20
Type: Multiple Choice
N participants: 26
N
answers: 26
Again, keep in mind ranking types only count first choice.
Question: (18.) Kuidas sa kõige sagedamini end väljendad??
Internal ID: 18_7ria9b_95
Type: Ranking Scale
N
participants: 124
N answers: 124
Question: (19.) Missuguseid suhtlusplatvorme sa kaustad viipekeeles
suhtlemiseks?
Internal ID: 19_xy6s2u_17
Type: Ranking Scale
N participants: 123
N answers: 123
Question: (20.) Kellega suheldes sa viipekeelt kõige rohkem kasutad?
Internal ID: 20_bao1qb_82
Type: Ranking Scale
N
participants: 124
N answers: 124
Question: (21.) Kuidas suhtled kuulajatega, kes viipekeelt ei oska?
Internal ID: 21_qijxkm_26
Type: Multiple Choice
N
participants: 124
N answers: 212
Question: (23-b) Kas sinu arvates on oluline, et sinu pereliikmed
viipekeelt õpiksid?
Internal ID: 23_qsuv2j_91
Type: Multiple
Choice
N participants: 33
N answers: 33
| Viipekeel. |
| viipekeel,suuline |
| emakeel ja viipekeel |
| väga vähe loe aga ei sa pikka lause lähe alvasti aru saama mälu pähe |
| VENE |
| veneviipekell |
| vene viipekeel |
| viipekell venekirjalik |
| vene viipekeel |
| русский жестовый язык |
| veneviipekel |
| русский |
| русский |
| venevipekel |
| eesti |
| eesti keel ja viipekeel |
| eesti keel, viipekeel ja emakeel kasutavad ainult. |
| Eesti keel |
| eesti keel eesti viipekeel töökeelena |
| suulise keel , viibe keel |
| eesti keel eesti viipekeel inglise keel |
| viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| Eesti keeles ja viipekeele. |
| EEsti viipekeel |
| ei tea täpselt vastust |
| viipekeel, kultuurne viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| viipkekeel eesti |
| eesti kee viipekee, est kirjutan 15% .vene. kirjutan hea |
| viipekeel. |
| Viipekeel |
| viipekeeles |
| eesti keel eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel |
| viipekeel, kõnekeel, kirjakeel |
| Eesti viipekeel Eesti keel Vene viipekeel Rahvusvaheline viipekeel |
| internet meedia |
| eesti viipekeel |
| viipekeel, eesti keel |
| eesti viipekeel ja eesti keel |
| eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti viipekeel, eesti keel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| minu esimene keel on eesti keeles ja koolis sobradega oppisin eesti viipekeeles. |
| Eesti viipekeel |
| eesti viiplekeelt |
| peamine keel on eesti viipekeel. ülejäänud eesti keel, inglise keel, vene keel. |
| Eesti keel |
| vene keel vene viipekeel eesti keel eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel,eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| Eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| eesti viipekeel, eesti keel |
| eesti ja vene viipekeel |
| Eesti viipekeel Eesti keel |
| viipekeel |
| Eesti viipekeel on mu peamine keel kui ka emakeel |
| eesti viipekeel |
| Ei |
| eesti keel, eesti viipekeel |
| Üldjuhul ei määratle ennast kunagi keele kaudu, kuna see ei oma enamuses situatsioonides tähtsust. Esimeseks keeleks on loomulikult siiski eesti keel. |
| eesti viipekeel |
| Peamine keel on eesti viipekeel, suuline eesti keel, rahvusvaheline keel, vene viipekeel |
| eesti keel |
| viipekeel |
| Eesti keel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| eesti keel eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel |
| eesti keel |
| vene keel |
| Eesti keel ja Eesti viipekeel |
| eesti keel |
| Eesti keel |
| viipekeel |
| eesti keel, eesti viipekeel, inglise keel |
| eesti keel |
| eesti keel ja eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti viipekeeles, eesti keeles |
| eesti keel |
| vene keel, eesti viipekeel, vene-läti segu viipekeel |
| viipekeelt |
| viipekeelt |
| vene keel |
| eesti keel |
| suuline keel sest koolis õpetati viipekeelt. Vanaema ei õpetanud mulle viipekeelt |
| eesti kõnekeel |
| eesti keel, eesti viipekeel, soome keel, soome viipekeel |
| Vene |
| OMA VIIPEKEEL JA EESTI KEEL |
| eesti keel ja eesti viipekeel |
| viiplekeeles ja eesti keel |
| eesti keel, viipekeel |
| Viipekeel, eestikeel lugeda |
| Eesti keel |
| eesti keel |
| viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| Eesti Viipekeel |
| chai latte |
| eesti viipekeel eesti keel |
| Eesti keel, vene keel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| viipekeel |
| vene viipekeel on esimene keel |
| eesti viipekeel eesti kirjakeel |
| eesti ja viipekeel mõlemad |
| eesti viipekeel, eesti keel |
| eesti ja vene viipekeel |
| ema |
| eesti keel |
| Ma mäletan kooliajal ja õppetunnides ainult oraalselt suuliigumine,aga sõnavarad ma ei mõista. Ma jälgin viipekeelt + oraalselt ja võib kehakeel pantomiim + miimika, ma sain sõnavarade arusaama ja ikka edasi õppima( ka uurima). |
| Eesti keel |
| Suhtlen rohkem jaah kui viipekeel sest mu sugulased ja perekonnad kuuljad |
| eesti keel |
| eesti viipekeel |
| viipekeel |
| Eesti keel; teisena eesti viipekeel. |
| eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel, Soome viipekeel ja rahvusline viipekeel |
| Eesti viipekeel ja eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| Läti viipekeel ja Läti keel |
| Eesti viipekeel ja Eesti keel |
| eesti keel, eesti viipekeel |
| eesti keel |
| Eesti kirjutatud keel, eesti suuline keel, eesti viipekeel, soome kirjutatud ja suuline keel - need on põhikeeled, milles iga päev suhtlen. |
| Eesti |
| vahet pole |
| Loomulikult viipekeel |
| viipekeel |
| eesti keel, hispaania keel, esti viipekeel, hispaania viipekeel |
| ma arvsn et rohkem eesti keel |
| Vene viipekeel, eesti viipekeel, vene suuline keel, veidi eesti suuline keel |
| Viipekeel. |
| suukaudu jälgisin |
| emakeel |
| mul ei ole lasta mite kunagi |
| VENE KEEL |
| venekell venekirjult |
| kodus vene keel, koolis vene viipekeel |
| venekell venekirjakell |
| vene viipekeel |
| vene keel |
| vene |
| русский |
| русский |
| venekeel |
| eesti |
| eesti keel suuline |
| eesti keel ja emakeei |
| Eesti keel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| eesti viipekeel |
| ei tea |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| ei meenuta. |
| eesti keel |
| ema ja isa |
| viipekeel |
| eesti |
| eesti viipekeel |
| viiplekeel |
| eesti keel |
| suuliselt |
| Sõrmendamine |
| viipekeeles |
| eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| a,b,c sõrmendamune, viipekeel ja nalja ( idiootsus) viipekeel |
| Eesti-vene viipekeel |
| kõik |
| esimene keel oli eesti keel siis peale haigust omandan eesti viipekeelt |
| viipekeel |
| eesti viipekeel? |
| eesti viipekeel |
| kakskeelsus |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| minu esimne keel on eesti keeles ja 2 klassis koolis oppisin sõbradega eesti viipekeeles. |
| Eesti viipekeel |
| oli vana kooliaja eesti viiplkeelt |
| eesti keel |
| Vene keel ja eesti keel paralleelselt |
| vene viipekeel |
| ema |
| eesti keel,eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| Eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| eesti viipekeel, eesti keel |
| vene viipekeel |
| Eesti keel kui riigikeel |
| vene keel |
| viipekeel ja suul |
| eesti viipekeel |
| viipekeel, eesti keel |
| Vist ema |
| eesti keel |
| eesti keel |
| eesti viipkeel |
| Suuline eesti keel ja hiljem eesti viipekeel |
| eesti keel, soome keel, eesti viipekeel |
| viipekeel |
| eesti keel |
| kodukeel & eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| lapsena omandasin esmalt võru keele ja siis koduse viipekeele |
| eesti keel |
| eesti viipekeel |
| vene kell |
| Eesti viipekeel |
| eesti keel |
| Eesti keel |
| viipekeel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| eesti viipekeel |
| venekeelt sõna oli õues |
| eesti keel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti viipekeel |
| ma ei mäleta |
| eesti keel |
| eesti keel ja suuliselt |
| eesti kõnekeel |
| eesri viipekeel |
| Vene |
| EESTI KEEL |
| eesti keel |
| ma ei mäleta |
| eesti keel |
| Viipekeel |
| Eesti keel |
| eesti keel |
| viipekeel |
| viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| Ei mäleta. Kas oli eesti keel või eesti viipekeel. |
| vaata |
| eesti viipekeel |
| vene keel |
| kook |
| eesti keel |
| peab olema emakeel, nt: ema ,isa, kodu, toit, wc, maga |
| sama vastus et vene viipekeel on esimene keel |
| Viipekeel |
| eesti |
| eesti viipekeel |
| venekeeles |
| ema |
| eesti keel |
| Esimene keel tuli mu õde(kurt) ja mu vend(kurt),aga mu vanemad olid kuuljad |
| vene keel |
| Ei mäleta,kahjuks |
| auto, sööma, .. |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| Eesti keel, teisena oli eesti viipekeel. |
| eestikeel |
| Eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel |
| Läti keel ja Läti viipekeel |
| Eesti viipekeel |
| eesti keel/eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| Eesti |
| eesti keelt |
| Viipekeel ja kehakeel |
| ma ei mäleta. |
| eesti kõnekeel |
| ma suheldsn rootsi viipekeel |
| Vene suuline keel ja pärast hiljem vene viipekeel |
| viipekeel. |
| eesti keel, viipekeel |
| viipekeel |
| väga vähe |
| VENE KEEL JA VENE VIIPEKEEL |
| venekell |
| vene keel, vene viipekeel |
| venekell |
| venekeel |
| vene keel |
| vene |
| русский |
| русский |
| venekeel ja venevipekeel |
| eesti, natuke vene keelt |
| eestikeelt ja viipekeel |
| eesti keel |
| Eesti keel, eesti viipekeel, inglise keel |
| eesti keel |
| eesti keel , viipekeel |
| eesti keel eesti viipekeel inglise keel |
| viipekeel |
| eesti viipekeel ja eesti keel |
| eesti keel |
| tere |
| eesti viipekeel |
| viipekeel |
| viipekeel |
| vene |
| eesti viipekeel |
| viiplekeel rohker ja kirjutan natuke |
| eestiviipe keel igapäev |
| viipekeeklt ja eesti keeles rääkimine. |
| Kasutan rohkem viipekeelt, ka suuliselt. |
| viipekeeles |
| eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel |
| eesti viipekeel ja huultega rääkimine ja kirjakeel |
| Eesti vpk |
| suhe |
| eesti viipekeelt |
| eesti viipekeel, mõnikord vene viipekeel |
| eesti viipekeel, eesti keel ja inglise keel |
| eesti viipekeelt |
| eesti viipekeel, eesti keel |
| eesti viipekeel ja eesti keel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| Mõlemat eesti viipekeelt ja eesti keelt |
| eesti viipekeel |
| mina kõige rohkem kasutan eesti viipekeeles ja eesti keeles. |
| Eesti viipekeel ja keel, Inglise keel, Vene viipekeel |
| Rohkem mõlemal viipekeelt ja kirjalik |
| eesti viipekeel, eesti keel, inglise keel, vene keel(suuline). |
| Eesti keel ja vene keel, lisaks ka eesti viipekeel |
| eesti keel eesti viipekeel |
| armastan sind - eesti viipekeeles |
| eesti keel,eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| Eesti keelt ja eesti viipekeel. |
| Eesti viipekeelt |
| eesti viipekeel |
| eesti ja vene viipekeel, ja eesti keel |
| Eesti viipekeel Eesti keel |
| Eesti keelt |
| viipekeel |
| Eesti viipekeel rohkem kui mõned vene viipekeel |
| eesti viipekeel, suuline eesti keel |
| Rohkem |
| eesti keel, eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti viipekeel |
| Eesti viipekeelt ja suulist eesti keelt |
| eesti keel, soome keel |
| viipekeel |
| eesti keel töötades-eesti viipekeel |
| eesti viipekeelt kui ka eesti keel |
| eesti keel viipekeel |
| eesti keel eesti viipekeel |
| eesti keel eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel,vene keel,soome keel |
| vene |
| Eesti keelt |
| ka vene keel |
| Ikka eesti keelt :) |
| viipekeel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| eesti kirjutatud keel, eesti viipekeel, eesti keel |
| Eesti viipekeel ja vene keelt ja mõned rahvusevahelise keel |
| eesti kõnekeelt |
| eesti viipekeel + eesti keel |
| eesti keel |
| vene keel, eesti keel, eesti viipekeel, vene-läti segu viipekeel |
| eesti viipekeelt, vene viipekeelt ja rahvusvaheline viipekeelt sagedamini |
| русский |
| eesti keelt ja viipekeelt |
| suuliselt |
| eesti kõnekeel |
| soome viipekeel , eesti viipekeel |
| Vene |
| EESTI KEEL JA VIIPEKEEL |
| eesti keel |
| eesti viiplekeeles |
| eesti keel rääkimine siis viipekeel. |
| Viipekeel |
| Eesti keel |
| eesti keel |
| viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti viipekeelt |
| eesti keelt |
| Eesti Viipekeel |
| eesti viipekeel eesti keel |
| eesti keel, vene keel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| eesti keel viipekeel ja emakeel |
| eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel ja eesti kirjakeel |
| eesti ja eesti viipekeel |
| eesti viipekeel, eesti keel |
| vene viipekeel ja rääkida koos vanematega |
| muu |
| eesti keel |
| Eesti Viipekeel laenas rohkem vene viipekeelt ,ma tahan vana eesti viipekeelt tagasi |
| Eesti |
| Kodus kogu aeg suhtleme perega ja nt sõbrad siis viiplevad |
| sööma, uudised. klubi,.. |
| eesti viipekeelt |
| eesti keel |
| Eesti keel (suuline); eesti viipekeel, vene keel (suuline), inglise keel (suuline). |
| eesti viipekeel |
| Inglise keelt |
| Eesti viipekeel (kõige rohkem) ja eesti keel |
| Eesti viipekeel ja inglise keel |
| Eesti viipekeel ja eesti keel. |
| Eesti keel, sest abikaasa ja lapsed on kuuljad |
| eesti keel/ eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| Eesti |
| eesti keelt |
| Eesti ja Soome viipekeel |
| viipekeel |
| hispaaia keel, hispaania viipekeel, eesti keel, eesti viipekeel |
| rohkem rootsi keel |
| Kõige rohkem vene keelt, enam kaustada eesti viipekeelt |
| viipekeel |
| viipekeel |
| räägimine ja suuline |
| samuti ka ei sa tõesti lähe väga halvesti lugemis aga ei kasuta |
| VENE KEEL |
| venekell |
| vene viipekeel |
| venekell |
| русский язык |
| vene keel |
| vene |
| русский |
| русский |
| venekeel |
| eesti keel, eesti viipekeel |
| viipekeel |
| kõigil eesti keeled |
| Eesti keel |
| eesti keel |
| eesti keel ja viipekeel |
| eesti viipekeel eesti keel |
| viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| tereja head aega. |
| eesti viipekeel |
| viipekeel |
| viipekeel |
| eesti |
| eesti viipekeel |
| viiplekeel rohker |
| est vpkl |
| viipekeelt |
| Eesti viipekeel, mõnikord vene viipekeel |
| eesti viipekeeles |
| eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| viipekeel, kirjakeel |
| Eesti vpk |
| Eesti viipekeelt |
| eesti viipekeel, eesti keel |
| eesti viipekeel |
| eesti viipekeelt |
| eesti viipekeel, rv, vene viipekeel |
| eesti viipekeel ja eesti keel |
| eesti keel eesti viipekeel |
| eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti viipekeeles ja eesti keeles |
| Eesti viipekeel, vene viipekeel, eesti keel ja inglise keel |
| minu kogukonnas kõige sagedamini on eesti viipekeelt |
| eesti viipekeel, eesti keel, inglise keel, vene keel(suuline). |
| eesti keel |
| eesti keel eesti viipekeel |
| ei oska öelda |
| eesti viipekeel,eesti keel |
| eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel |
| Eesti viipekeelt |
| eesti viipekeel |
| eesti viipekeel ja eesti keel |
| Eesti viipekeel Vene viipekeel |
| eesti keelt ja inglise keelt |
| viipekeel |
| Eesti viipekeel ja mõnikord Vene viipekeel |
| eestiviipekeel ja suuline eestikeel |
| Rohkem |
| eesti keel, eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti viipekeel ja eesti keel |
| Eesti viipekeel ja suuline eesti keel |
| eesti keel, eesti viipekeel |
| viipekeel |
| eesti keel nii suuline kui kirjalik |
| eesti keel & eesti viipekeel |
| eesti keel viipekeel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| eesti viipekeel |
| eesti keel kui ka vene keel |
| vene |
| Eesti keel |
| eri keele näita vene keele laenus |
| Eesti keelt |
| viipekeel |
| eesti keel, eesti viipekeel, inglise keel |
| eesti keel |
| eesti keel ja eesti viipekeel |
| Eesti viipekeelt |
| eesti keelt |
| eesti viipekeel |
| eesti keel |
| vene keel, eesti keel, eesti viipekeel, vene-läti segu viipekeel |
| eesti viipekeel, vene viipekeel ja rahvusvaheline viipekeel |
| русский |
| eesti keelt |
| suuliselt ja vahest viipekeel |
| eesti kõnekeel |
| soome viipekeel, eesti viipekeel |
| Vene |
| EESTIKEEL JA VIIPEKEEL |
| eesti viipekeelt |
| eesti |
| mõlemad. Eesti kui ka viipekeel. |
| Viipekeel |
| Eesti keel |
| eesti keel |
| viipekeel |
| eesti viipekeel |
| eesti keelt |
| eesti ja inglise keelt |
| Eesti Viipekeel |
| eestiviipekeel |
| eesti keel, vene keel |
| eesti keel |
| eesti keel |
| eesti keel viipekeel |
| eesti viipekeel ja eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| eesti |
| eesti viipekeel, eesti keel |
| vene ja eesti viipekeel |
| muu |
| eesti keel, vene keel, viipekeel |
| Minu viipekeelt on rohkem eesti ,ja ka meenutan vana eesti viipekeelt |
| eesti |
| pärast näeme, tead, kas tuled, lähen,.. |
| eesti viipekeelt |
| eesti keel |
| Eesti viipekeel |
| Inglise |
| eesti viipekeel |
| Eesti viipekeel, eesti keel ja inglise keel |
| Eesti viipekeel ja eesti keel kirjatud |
| Eesti viipekeel |
| eesti keel |
| eesti ja vene |
| Kogukondi on mitu - kodus, tööl, trennis, koolis jne. Räägin eesti keeles ja viiplen. Sotsiaalmeediat kasutan kõige enam soomekeelsena. |
| Eesti |
| eesti ja vene keelt |
| Eesti ja Soome viipekeel, rahvusvahelise viipekeel ka kui vaja |
| viipekeel |
| hispaania keel |
| rootsi keel |
| Vene viipekeel |
Note on grids: the grid value explanations were not in data, only in
the question, so I manually added them as a caption. The numbers on the
cells are counts (essentially sums of the here binary Response variable)
just like in the bar plots; here darker color corresponds to higher
count.
Question: (12.) Kellega ja kui sageli sa viipekeeles suhtled?
Internal ID: 12_7wqw9b_495
Type: Multiple Choice Grid
N
participants: 150
N answers: 1368
Question: (15.) Kus ja kui sageli näed viipekeelt kõnelevaid inimesi?
Palun valige sobiv vastus (valida võib rohkem kui ühe).
Internal ID:
15_9fwbha_513
Type: Multiple Choice Grid
N participants: 150
N answers: 1361
(11.)Palun märkige, kas te nõustute või ei nõustu järgmiste väidetega, märgistades iga väite puhul sobiva vastuse: 1 - ei nõustu üldse 5 - nõustun täielikult.
Question: (11-a) Ma tunnen end mugavalt, kui väljendan end eesti
viipekeeles
Internal ID: 11_m36baw_38
Type: Rating Scale
N
participants: 150
N answers: 150
Question: (11-b) Ma tunnen end mugavalt, kui väljendan end suuliselt
eesti keeles
Internal ID: 11_y9e3n3_91
Type: Rating Scale
N
participants: 150
N answers: 150
Question: (11-c) Ma tunnen end mugavalt kui kirjutan eesti keeles
Internal ID: 11_m1ngtu_95
Type: Rating Scale
N participants:
149
N answers: 149
Question: (11-d) Minu eesti viipekeele viipevara on piiratum kui
eesti keele sõnavara
Internal ID: 11_l8mfnx_99
Type: Rating
Scale
N participants: 149
N answers: 149
Question: (11-e) Oskan eesti viipekeelt piisavalt, et seda igas
olukorras kasutada
Internal ID: 11_5gpcon_48
Type: Rating Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (11-f) Tunnen end mugavalt kasutades samaaegselt eesti
viipekeel ja eesti keelt
Internal ID: 11_r2amjy_109
Type: Rating
Scale
N participants: 149
N answers: 149
Question: (11-g) Minu arvates on viipekeel midagi enamat kui keel,
kuna see on osa kultuurist
Internal ID: 11_h7bxz6_113
Type:
Rating Scale
N participants: 149
N answers: 149
Question: (11-h) Ma arvan, et enda väljendamiseks eesti keeles on mul
rohkem sõnavara kui eesti viipekeeles
Internal ID: 11_7jmt17_117
Type: Rating Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (11-i) Minu eesti viipekeele viipevara ei ole alati piisav,
et end selgelt väljendada
Internal ID: 11_qqzf5y_58
Type: Rating
Scale
N participants: 148
N answers: 148
Question: (11-j) Minu eesti keele sõnavara ei ole alati piisav et end
selgelt väljendada
Internal ID: 11_dx8cu9_129
Type: Rating Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (11-k) Ma tunnen end mugavalt suheldes eesti keeles kuulja
inimesega
Internal ID: 11_i8t3bn_133
Type: Rating Scale
N
participants: 150
N answers: 150
Question: (11-l) Ma tunnen end mugavalt suheldes eesti viipekeeles
viipekeelse inimesega
Internal ID: 11_op2ku9_137
Type: Rating
Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (11-m) Viipekeelse emakeelega inimesed on keeleliselt
halvemas olukorras kui eestikeelsed inimesed
Internal ID:
11_ax72wu_141
Type: Rating Scale
N participants: 150
N
answers: 150
(5.) Järgmisel leheküljel näed väiteid, mida palume sinul hinnata skaalal 1-5. Palun märgi, kas nõustute või ei nõustu järgmiste väidetega, valides iga väite puhul sobiva vastuse.
Question: (5-a) Viipekeelsete kurtide kultuur saab edasi kesta ka
ilma viipekeeleta.
Internal ID: 5_44tae4_169
Type: Rating Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (5-b) Viipekeele hoidmine on minu jaoks oluline.
Internal ID: 5_kq2ep6_381
Type: Rating Scale
N participants:
150
N answers: 150
Question: (5-c) Minu jaoks on oluline kasutada viipekeelt iga päev.
Internal ID: 5_e8r1p2_427
Type: Rating Scale
N participants:
150
N answers: 150
Question: (5-d) See on hea tunne, kui ma saan suhelda viipekeeles.
Internal ID: 5_amqz7j_429
Type: Rating Scale
N participants:
150
N answers: 150
Question: (5-e) See ei ole minu jaoks probleem, kui ma näen, et
inimesed laenavad viipekeelses vestluses teiste viipekeelte viipeid.
Internal ID: 5_36noe1_431
Type: Rating Scale
N participants:
150
N answers: 150
Question: (5-f) Ma muudan oma viiplemise stiili, kui vestlusesse
liitub kuulja inimene
Internal ID: 5_4bfzyz_526
Type: Rating
Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (5-g) Olen kogenud olukordasid, kus viipekeeles suhtlemine
tekitab minus halva, ebamugava tunde.
Internal ID: 5_ffniid_435
Type: Rating Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (5-h) Minu kogukonnas toetakse piisavalt palju viipekeelte
kasutamist.
Internal ID: 5_6swhqe_437
Type: Rating Scale
N
participants: 150
N answers: 150
Question: (5-i) Viipekeeli peaks koolis õpetama.
Internal ID:
5_vjs6y2_439
Type: Rating Scale
N participants: 150
N
answers: 150
Question: (5-j) Minu koolis õpetatakse/õpetati viipekeeli
Internal ID: 5_5f3cpv_441
Type: Rating Scale
N participants:
150
N answers: 150
Question: (5-k) Viipekeele kasutajate jaoks on oluline, et nad
saaksid edasi anda oma keeleoskust tulevastele põlvkondadele.
Internal ID: 5_o55u14_443
Type: Rating Scale
N participants:
150
N answers: 150
Question: (5-l) Viipekeele kasutamine on tugev osa minu, kui
viipekeelse kurdi identiteedist.
Internal ID: 5_3l4drj_445
Type:
Rating Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (5-m) Ma tunnen, et ühiskonnas toetatakse piisavalt
viipekeele arendamist
Internal ID: 5_lzwzjw_447
Type: Rating
Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (5-n) Viipekeelte kasutamine aitab viipekeelsetel kurtidel
lastel ja viipekeelsetel kurtide perest pärit kuuljatel lastel (CODA)
koolis paremini hakkama saamist, edu saavutamist
Internal ID:
5_4lmhx9_449
Type: Rating Scale
N participants: 150
N
answers: 150
Question: (5-o) Ainult viipekeelsed kurdid peaksid viipekeeli
õpetama.
Internal ID: 5_e62lps_451
Type: Rating Scale
N
participants: 150
N answers: 150
Question: (5-p) Viipekeelsete kurtide vanemate kuuljad lapsed (CODA)
peaksid õpetama viipekeeli.
Internal ID: 5_fcyoln_454
Type:
Rating Scale
N participants: 150
N answers: 150
Question: (6.) Viipekeelte kasutamine parandab viipekeelsete kurtide
inimeste heaolu.
Internal ID: 6_y5ugih_456
Type: Rating Scale
N participants: 149
N answers: 149
Question: (7.) Viipekeelte kasutamine parandab viipekeelsete kurtide
vanemate kuuljate laste (CODA) heaolu.
Internal ID: 7_3wrx8u_463
Type: Rating Scale
N participants: 147
N answers: 147
| Ema ja Isa õpetavad viiplekeel kuula lapsete. |
| viipekeel on minu jaoks arusaadav ja selgelt |
| ma ei oska vastata. |
| viipekeele kasutamine kurtide |
| IU |
| peaks opetama, oluline |
| ok |
| нужно общение с глухими со слышающими когда знает жестового языка |
| больше комуникабенности среди родителей и детей, больше понимания и выявление проблем внутри семьи для лучшего состояния психологического и душевного). |
| будет легче найти общий язык между детьми и родителями, и решить заранее разные проблемы |
| Я думаю,что легче общаться когда знаешь жестовый язык. |
| lihtsam suhelda, omavaheline hea läbisaamine, info kättesaadavus |
| pole kogemust |
| ei oska öelda |
| Neil on võimalik end vabalt väljendada kõiksugustes situatsioonides |
| Ei tea. Pole kuulnud ega lugenud sellisest teemast kuigi palju. Pole kujunenud enda arvamust. |
| Ühteist mõistmine , arendamine , toetamine ,usaldamine nagu tunneks võrdselt inimesena :) |
| Nad on võimelised mõtlema ruumiliselt ja seetõttu on ka neil lihtsam nt. matemaatikas ruumilisi kujundeid ette kujutada. Nad on võimelised kohanduma uute olukordadega ja on võimelised funktsioneerima erinevates keeltes korraga. |
| hea side suhe |
| Viipekeel annab kuuluvus tunde |
| Ei ole ise CODA ega ole seda teemat piisavalt uurinud, et anda hinnanguid. |
| vaja rohkem viipekeele. |
| pole kuulnud |
| tulevikku keegi oskab teise keegi aitma viipekeelt |
| keeleoskus laiem kui tavakuuljatel. |
| ei |
| ei. |
| Et saaksid tööle minna viipekeeletõlkijaks. |
| Vaja tulevikus viipekeeletõlkijad. |
| kasulik kogemust suhelda |
| Nii saavad kurdid vanemad paremini aru |
| Tavakoolides, kus õpivad CODA lapsed, on probleemid eesti keelest, ebakindlusest, erinevast kultuurist jne |
| CODA saab kes rääkimise kaudu viipetõlge |
| Pole veel lugenud uuringuid, mis kinnitaks väiteid. Ei hakka siin oletama, mis ja kuidas teistel hea oleks. |
| CODA oskab vabalt viipekeelt siis on vabalt omavahel viibelda.. |
| kurdid vanemad ja CODA lapsed saavad vabalt suhelda.. |
| nad saaksid mugavalt väljendada. CODA puhul voibolla natuke vähem aga vähemalt nende vanemad saaksid neist aru paremini siis tekiks hea tuju |
| molema osapoolte moistmine |
| lihtsalt tundub nii |
| Saavad ennast väljendada nii nagu soovivad. |
| ei tea |
|
Sest viipekeele kasutamine võimaldab kurtidel väljendada oma mõtteid, tundeid ja soove ning suhelda ja end arendada, luues kooskõla iseendaga. Kui ühiskond arvestaks rohkem kurtide vajadustega või enamus kuuljatest oskaks viipekeelt ning tõlkide arv oleks suurem, siis see suurendaks kindlasti kurtide heaolu. Kurtide vanemate kuuljate laste kohta ei oska ma öelda, sest ma ei ole CODA ning samuti ei tea palju CODA oma kogemustest ja kuidas see mõjutab neid jne. |
| jh, mõlemad on head |
| ma arvan et eesti viipekeeles annavad varaklult märku ja keele arenevad. |
| Sest nad on rohkem kurtide ühiskonnas ja visuaalne keel saab kõigest aru ning toob lähemale kui oma laps kasutab vanemate emakeel. Lapsel levib keele oskus ja tekkib motivatsioon rohkem õppida ja tahe suhelda. Igasuguseid plusse ainult saab sealt. |
| Raske öelda… |
| aitab inimesele paremini arusaamine, kindel turvatunne ja ligipääsetavus. |
| Ühe keele ( nt viipekeele) hea oskamine toetab teise keele omandamist |
| viipekeele oskus suurendab heaolu sellega, et sa saad vabalt suhelda oma vanematega ja mõista neid rohkem, samuti väljendada oma tundeid. |
| kui kodus kurt vanemaga juhtuks õnnetus, kuulja laps saks helistada ja samal ajal saaks kurdiga suhelda |
| pereside/suhe on olemas-oleneb keelest mis kodune keel kasutakse |
| … |
| Mina ei oska ka põhjendada ega arvamust või seisukohta esitada. Kuna lapsed on nii erinevad ja üksühest vastust ei saagi anda. |
| Kurdid- nende keel on naturaalne viipekeel, soovivad hea mõttega ühtselt ja vabalt kuuljatega suhelda kui nad oskavad viipekeelt. Ei tunneks end tõrjutatuna. See on eesmärk. CODA- Vanematega saavad vabalt suhelda, ka õe- ja vennaga. Ei peaks tõrjutatuna perega olles tundma. |
| Keeleline mõistmine |
| lihtsalt tunnen nii et kurdid on paremad õpetajad aga samas coda on ka abiks vist |
| CODA laste viipekeele õppimine ja kasutamine on vabatahtlik (mitte kohustuslik). Omadused mängivad rolli. |
| CODA saab vabalt vanematega suhtelda kui hea mõistlik , ei soovita vähe suhtelda kui ei saa aru rohkem. Kurdid vanemad ei pea peamise suulise suhtelda kui püüda,sest hääl ei ole parem |
| kui ühiskonnas oleks viipekeele kasutamise oskus suurem, siis kurtide vanemate kuulajd lapsed vabaneksid lisa kohustuseks olla tõlgiks ja info vahendajaks kahe maailma vahel. |
| Viibetega koos kõnet |
| See on vaimselt positiivne, kui inimene saab end oma esmakeeles väljendada. |
|
Kuna kurtide jaoks on viipekeel kõige ligipääsetavam ja kõige hõlpsamini omandatav suhtlusvahend, siis on üsna loomulik, et selle kasutamine võimaldab neile suuremat ja tähendusrikkamat ligipääsu mistahes olukorras. CODAde puhul on viipekeel oluline eelkõige peresuhetega seonduva heaolu ja turvalisuse tagamisel. |
| Olen paljude CODA lastega kokku puutunud, nad tunnevad vastikkust kui kurdid vanemad häälega räägivad. |
| Sest lihtsam arusaadav. |
| Kurdi jaoks on viipekeel lomulik suhtluskeel, milles ta suudab end kõige paremini väljendada ja infot vastu võtta. CODA-l ei teki viipekeeles suhtlemisel barjääri vanematega, kuid tal võib tekkida probleeme koolis, kuna kõne ja kirjutamine ei pruugi olla teiste lastega samal tasemel (vajab juba varasest lapsepõlvest logopeedilist abi) |
| ei tea |
| Ma ei oska öelda. |
| CODA lapsed võiksid sellele ise vastata |
| hea on olla keele sees, mille oled juba varases lapsepõlves omandanud |
| viipekeel on kultuuri osa ja kui viipekeelne inimene saab suhelda oma emakeeles, on ta osa kogukonnast ja kultuurist. |
| Ma arvan, et see on pere siseasi ja seda kohustust ei saa kuuljatele lastele panna. See vajadus peaks tekkima loomulikul teel |
| Tavakoolis puudub eesti viipekeele tund |
| ei tea,mida nad suhtlevad oma vahel |
| Помогает хорошо понять друг друга на языке жестов, нужна всегда помощь, если что-то важное происходит, помочь переводить, и в каждой повседневной жизни. |
| Kurdid saavad viipekeele kasutamise kaudu enesekindlamaks ja iseteadlikumaks. CODA muutub viipekeele kaudu iseseisvamaks ja hakkajaks. Nende jaoks pole iga olukord keeruline. CODA on kuuljate ja kurtide maailma ühenduslüliks. |
| vaja kui kuulija nõrge kuule siis abi zest või viipekeeleks |
| Samas keeles suhtlemine loob suhtlussilla, kõik osapooled saavad üksteisest aru. |
| Mistahes perekonnas peab olemas olema kõigile ligipääsetav keel, milles omavahel suheldakse ja oma mõtteid ja tundeid väljendatakse. |
| Saab paremini igapäeva asju arutada. |
| Ma usun, et küsimuse 6 ja 7 all mõeldi viipekeele õpetamist alates algkoolist. Koolikiusamise põhjus on erinevus. “Tema” erineb “meist”. Minu koolipõlves ei osanud ka õpetaja seda erinevust adresseerida. Seega, kui koolis on viipekeele õpetaja, see aitab nii pedagoogi kui ka õpilasi. Ja teiseks, kui klassis on vähem pingeid, on sõprussidemete loomine kergem ja üks olulisemaid koolistressi allikaid on sellega likvideeritud. |
| viipekeel toetab kurtide kultuurilist ja sotsiaalset identiteeti, aidates neil end aktsepteerituna tunda. CODA-de puhul võimaldab see sujuvat suhtlust oma vanematega ning tugevdab peresuhteid. |
| minu laps on kuulja ja kuuljate maailmast, tal pole ühtegi kurti sõpra. ei näe, kuidas tema heaolu suureneks |
| Kommunitsioon ongi kõige olulisem selle suhtes. |
| Keel kui suhtlemisvahend on oluline osa näiteks lapse ja tema vanema vahelise suhte loomisel ja hoidmisel. Kuulmispuudega inimese jaoks võib osutuda keerukaks või võimatuks suulise keele omandamine kuuljaga sarnasel oskustasemel. Seega võib olla viipekeel väga vajalik, et perekond, kuhu kuulub kurt inimene, saaks viipekeelse suhtluse kaudu toetada ja hoida head suhet ja pereliikmetevahelist sidet. |
| tulevikus on vajalik viipekeele oskus näiteks perega suhtlemine |
| Coda oskavad viipekeelt, siis vanemad saavad suhelda,tõlki abi,…jne |
| СОDA это хорошо и полезно понтмать между глухих и слышащих |
| Kurtide kuuljad lapsed saavad kurtidele vanematele väljendada oma tundeid ja emotsioone |
| ma ise olen vaegkuulja ja kui ma kõrvast ära võan siis ei kuule laste häält vaid kasutan viipekeelt. mu kolm last on kuuljad ja vähe oskavad kasutada viipekeelt |
| cCoda lastel pole viipekeelest kasu ,sest nad jätkavad elu kuuljate maailmas |
| Et laps saaks kurtide vanematega rääkida oma muredest, mõtetes ning küsida abi. |
| Потому что легче общаться на языке жестов, дает позитивно, и спокойствие. |
| MU LAPSED SAAVAD MEID AITADA VIIPEKEELE TÕLKIDA,KUI ON VAJALIK |
| Ei oska öelda |
| ma ei teadnud seni sandra kusis kusimusi esitada, mõtlesin miks mitte. |
| arendab. |
| Siis on parem suhelda ning tulevikus on lapsel ka lihtsam suhelda kõigiga |
| Kasutades viipekeelt saavad nad olla samas infoväljas, neile on ligipääsetavad samad võimalused, mis kuuljatele |
| Kui viipekeel on kurdi emakeel, suurendab selle kasutamine heaolu, kui kogu asjaajamine on kõige omasemas keeles võimalik. CODA heaolu ma hinnata ei oska, kuid võimalik, et kui kurtide vanemate võimalused on paremad keele kasutamiseks, väheneb CODA vastutus ja suureneb ka heaolu. |
| mis õige sõna viipekeel, näiteks “riik”, on mõni vale viipekeel märk “riik” |
| viipekeel on tähtis,oleks vaja rohkem avalikult viipekeeles |
| Mu arvates see on oluline sest saaksin vabalt lastega viipekeelt suhelda, aga mõned lapsed ei soovi sügavalt viipekeelt õppida, siis neid ei saa sundida. Kuuljate vanematel oleks ka hea viipeleelt õppida, sest saab ka lastega rohkem sügavalt suhelda, nagu oma mõnusas kodus. |
| annab väärikuse ja vastastikuse mõistmise, tugevdab suhteid |
| Annab võimaluse suhelda oma vanematega, ehk tugevdab pereliikmete vahelisi suhteid. |
| kurtidel viipekeele kasutamine nende igapäeva elus annab kindlasti heaolu, kuna see on nende emakeel ja nad tunnevad ennast kindlalt selles keeles. Teises pooles on CODA lastel natuke raskem, kuna neid võidakse kiusata sellepärast koolis, väljas, tööl jne. |
| Heaolu ei sõltu ainult keelest, vaid omavahelistest suhetest. Keelt saab alati omandada. |
| Kui minu kuuljast vanemad oskaksid viipekeelt, oleks mul palju kergem suhelda |
| Kaasatus ja inforuumist maksimaalne osasaamine parandavad vaimset tervist. |
| kurdid on lihtsam oma emakeel automaatselt viipekeel. Coda lapsed siis keerulised, oleneb kasvamist, lapsest hea viipekeel, kui käivad koolis lõpetada aga käivad tööl siis võib väheneda viipekeelt. sest elavad eraldi vanematest. osad coda meeldivad viipekeelt siis õnneks. |
| Viipekeel on alus vanemate ja laste vahel. Kui on teineteisemõistmine ja inimese meeleseisund tuleneb sellest. |
| On loomulik,et kurtide vanemade kuulja laps oskab viipekeelt |
| CODA lastel on viipekeel esmane suhtluskeel, vanematega kontakt on ülioluline. |
| viipekeel on tervislik ja ilus ;) |
| vanemad saab õpetada lapsele nagu ühe sõna ja pärast veel õpetada |
| mu pere on kurtid. ma ei oska öelda. |
| Kurtide heaolu suurendab viipekeel, sest see on kurtide esimene keel. CODA tunnete kohta ei tea, neil on viipekeel esimene keel ainult umbes 5 eluaastat, siis muutub see minu arust, edasi eelistavad nad suulist kõnet. |
| Mulle meeldib kõige rohkem Tartu Ülikooli viipekeele kurssus,kus oli õpetanud üliõpilasidele ,ja ka sõnavarade uurima. 1989 - 1999 |
| Kuna puudega lapsed saavad paremini viipekeelest aru kui suuliselt. |
| Kui vanemad kurtid et nad õpetavad kohe vabalt lastele viipekeeles arenema Kui kuuljad ,see on raske ,õpivad koolis,tõlkijad jne |
| Mitte kõik, vaid osadel häbeneb viipekeele kasutamisest. |
| Arvan nii et ongi hea. ei oska täpset vastust anda. |
| kuulja saab vabalt viipekeelt |
| Kurtide heaolu Suhtlusvõimaluste paranemine – Emakeeles suhtlemine vähendab isolatsiooni ja parandab sotsiaalset kuuluvust. Enesehinnangu tõus – Võimalus väljendada oma mõtteid ja tundeid ilma keelebarjäärideta, suurendab enesekindlust. Hariduse ja töövõimaluste paranemine – Ligipääs haridusele ja tööturule paraneb, kui viipekeel on aktsepteeritud ja toetatud. Vaime tervise toetamine – Viipekeeles vabalt suhtlevad inimesed kogevad vähem stressi ja depressiooni, kuna nad saavad oma emakeeles abi ja tuge.CODA laste heaolu Tugevam perekondlik side – Kui CODA lapsed valdavad viipekeelt, paraneb nende suhtlus vanematega, mis aitab kaasa turvalisele ja toetavale peresuhtele. Identiteedi tugevnemine – CODA-d, kes oskavad viipekeelt, tunnevad end kahe kultuuri – kuuljate ja kurtide – osana, mis võib suurendada nende eneseväärtust. Sotsiaalsete oskuste areng – Kakskeelsus (viipekeel + kõnekeel) aitab lastel paremini kohaneda erinevate sotsiaalsete keskkondadega. Vaimse tervise kaitse – Kui CODA-l on võimalus vabalt suhelda oma vanematega ja kurtide kogukonnaga, vähendab see stressi ja |
| panin ei tea |
| Tore oleks et tulevikus saab paremaks muuta ja näitavad teistele et eesti viipekeel on olemas,et keegi teaks. Näitavad ka teistele et kurdid saavad alati oma eluga hakkama sest tavaliselt kuuljad arvavad alati negatiivselt. |
| Eesti viipekeele kasutamine ei tee neile halba. Iga imik (0.-3. eluaastat) vajab raudselt viipekeelt või suulist keelt kui vahendit suhtlemiseks ja aju arendamiseks. |
| Kuuljatel lapsel on enda oma kultuur, kuid see oleneb ka perest. Kui laps eelistab kuuljate kogukonnas olla, siis eesti viipekeel ei aita midagi. |
| Coda puhul ma ei osanud vastata. Aga kurtide viipekeele kasutamine suurendab kindlasti heaolu. |
| Nad saavad end väljendada oma harjumuapärases keeles- viipekeeles, Mina, codana, kui õppisin kõrgkoolis, siis tõlkisin keerulisemaid loenguid mõttes endale eesti viipekeelde |
| sest tahan et laps saaks aru ja mis on kurtide maailm |
| Ilmselgelt vajab viipekeelne kurt laps kakskeelset õppemeetodid (st eesti keel kõrvuti eesti viipekeelega). Kuid mispärast peaks kuuljatele lastele suurema edu koolis tagama see, kui nad õpivad eesti viipekeeles? Ilmselgelt pole see nende heaoluga mingilgi määral seotud. Vaegkuuljad lapsed - nende kool ja õppekeele valik ja otsustatakse lapse enda, vanemate ja spetsialistide ühistöös. |
| Üksteise mõistmine |
| ei oska öelda |
| Oleneb laste soovidest kas tahab viipekeelt, lastevanemad ei saa sundida |
| ma ei oska öelda täpsemalt. |
| See on nende loomulik keel |
| selleparast mu laps on coda |
| Kuulmispuudega vanemad peaksid oskama eesti viipekeelt, kui nende laps on kurt, et nad saaksid suhelda läbi mõistmise. |
| raske vastu. |
| viipekeel edasi areneks |
| jah |
| jätkaksid viipekeele kasutamist |
| hoida, et oleks ikka tõlke olemas |
| mne nuzen perevod4ik |
| tolk peab oelma, koolis opetama peab |
| мне нужен переводчик |
| переводчик |
| нужен переводчик |
| на жестовом языке комфортно общаться |
| больше общения и развитие информации дальше). |
| лучшая связь при общении |
| на жестовом языке комфортно общаться |
| kontaktid, üritused, suhtlused |
| ei oska öelda |
| peaks olema |
| Oma keele väärtustamine, hoidmine, õppimine |
| Mina arvan, et ilma viipekeeleta ei saaks kogukond toimida, sest omavahel oleks suhelda raske. |
| arenemine, toetamine , turvaline |
|
| jah |
| kurtide kool ühing ülikool tõlketeenus tehnika |
| Keele kasutamine laiemalt, keele areng, keele populariseerimine, viipekeelsete ürituste korraldamine, viipekeeletõlke tagamine olulistel sündmustel, viipekeelse hariduse jätkumine jne. |
| ei tea |
| viipekeel säilib, ka tõlgid hoida |
| ikka jah |
| vaba , ei ole pinge |
| jaa |
| viiplekeel rohker |
| sots töötaja võiks viipekeel, vaja et oleks rohkem tõlk ja naf saaksid tulla tõlk. praegu ajad täis ei saa arst, pank. |
| Kogukonna säilitamine ja rahaline toetus. Vanasti anti rohkem raha riigi poolt, saime tänu sellele mitu korda aastas kokku ühingu ürituste raames. Nüüd on vähem toetust antud ja seetõttu ka vähem kogunemisi. |
| Jah |
| jah |
| aitab paremini aru saada, saavad omavahel suhelda. Rääkides kurtidega on ju pingeline ja võtab aega,et nad saaksid aru |
| rohkem kättesaadavad korrektsed viipekeeled 0-100 vanuses materjalid |
| oleneb sõprusest |
| Eesti viipekeele struktuuri tundmist ja väärtustamist. |
| jah |
| on vaja uued viipesõnad avastada |
| suhtlevad viipekeelt et moistavad trineteist hasti… kui ei kasuta viipekeelt et jääks valesti aru saaama voi arusaamatu |
| oma viipekeele hoidma, vabalt ligipääs igalpool - asutustes jne et ei tekiks takistusi ja tülpimusi |
| rohkem infot koigile ja ligipaasetavust |
| ei oska öelda |
| Viipekeele edasine õpetamine. Viipekeele tõlketeenuse piisav tagamine, et asjatoimetused saaksid viipekeeles kuulja ühiskonnaga aetud. Kurtide sünnitamine. |
|
| on |
| ma arvan käia erinevade kurtide üritus , sõbradega (kurtidega või vaegkuuljadega) viipekeele kasutajad suhetemine ja käia erinevadest kurtide koolitust. |
| Areneb haridus, ühiskond, kultuur, toetust, arusaamine eri keele olemasolu ja võrdsus tuleb järgi. |
| Ei tea öelda |
| minu arvates et vaja toetada ja hoida viipekeele väärtused, hea ligipääsetavus ja vabadus. Selleks et suudaks jätkata viipekeele kasutamist. |
| Ei arva, et viipekeelsetel inimestel oleks takistusi oma kogukonnas viipekeele kasutamiseks. |
| see näitab, et viipekeel eksisteerib ja see on normaalne suhtlemisviis kurdi inimese jaoks |
| ei oska vastata |
| www kaudu saaks |
| Peab olema, sest paljude kurtide inimeste jaoks on viipekeel esimeseks emakeeleks. Identiteet tuleneb keelest ja paljudest teguritest. |
| Positiivne sotsiaalne seltskond |
| ligipääsetavuse tagamine, ühiskonna teadlikkus |
| toetada kõigis kes algatab viipekeelse teadmisi rohkem |
| Igapäevane suhtlemine kurtide kogukonnas, koolis, tööl, peres, üritustel, tehnoloogia kaudu. |
| Ma arvan, et viipekeele kasutamisele kogukonnas aitab kaasa teadlikkuse tõstmine, viipekeele õpetamine noorematele põlvkondadele ja selle toetamine hariduses ning avalikes teenustes. Samuti on oluline luua rohkem viipekeele kasutamiseks sobivaid keskkondi ja võimalusi igapäevaelus. |
| jah |
| Haridusasutused , Perekond, Tehnoloogia kaudu viipekeelt, kultuuriline toetus,õigusaktid,institutsionaalne tugi ja teadlikkuse tõus |
| viipekeelsed inimesed peavad rohkem enda vajadustest rääkima ja enda igapäevaelu tegmistest kurdi inimesena rääkima ühiskonnale - millised on takistused, mis kuuljate jaoks ei ole hoomatavad |
| Jah |
| Süsteemi kui terviku toimimine. Viioekeel koolis, lasteaias, keele uurimine, tõlketeenus jne. |
| Kõige olulisem on suhtluskekkonna olemasolu. Kaudselt soodustab kindlasti keele kasutamist ka üldine keelepoliitiline olukord. |
| Kooshoid |
| See aitab paremini arusaadav. |
| Kogu info kättesaadavus viipekeeles, tõlkide olemasolu, ümbritseva keskkonna soosiv suhtumine |
| rohkem ühistegevusi (ekskursioonid, matkad, spordivõistlused) |
| Töötades ise viipekeeletõlgina, siis kindlasti aitab kaasa viipekeeletõlkide olemaolu, et kurdid saaksid vajadusel/soovi korral omale erinevate asjaajamiste juurde tellida tõlgi ja suhelda oma emakeeles. |
| Ligipääsetavus takistus muutub vähemaks ja võrdsus muutub võrdsemaks |
| viipekeelse ligipääsetavuse tagamine kuulmispuudega inimestele, viipekeele uurimine, õpetamine kõikidele soovijatele, viipekeelest ja viipekeele kasutajatest rääkimine, selgitamine |
| millist muud keelt viipekeelsed siis veel kasutaksid…. |
| Teadlikkus eesti viipekeelest, selle tekkimisest ja olemusest peaks suurem olema. Läbi selle ehk õpiksid nad ka oma keelt rohkem väärtustama ja siis iseendas pidevalt arendama |
| ,, |
| arvan jah |
| Это часть жизни, без этого никак. |
| Viipekeeletõlke tagamine, suhtlus viipekeelsete kurtidega. |
| ikka vajalik |
| Viipekeele au sees hoidmine, selle õpetamine järgmistele põlvkondadele. |
| Võimalus oma keelt kõikjal kasutada ja viipekeelse ligipääsetavuse tagamine. Aga tegureid on veel kindlasti tuhandeid. Eelkõige vabadus oma keelt kasutada, sunniga ei saa kunagi häid tulemusi. |
| Jaa see loob ühtle ja rohkem võimusi suhtlemiseks. |
| Viipekeelsed inimesed - kurdid või tõlgid? Kurtidele on viipekeel primaarne suhtluskeel, siin pole midagi soovitada. Kuid uued viipekeeletõlgid, kes pole CODA’d ei kohta just sooja vastuvõttu kurtide poolt. Kui ikka super kvaliteetset viipekeeletõlki, kes on töötanud oma 30 aastat kurtide heaks, kommenteeritakse, et “Ta on”pole viga”!?” Siis ongi tore, et kurtidel pole tõlke kuskilt võtta! Või mida kurdid sellest arvavad? |
| Kurtide kogukonna üritused, klubid ja sotsiaalsed kohtumised, kus viipekeel on peamine suhtluskeel. Digitaalsed tööriistad (nt viipekeele tõlke- ja õppimisrakendused), mis aitavad nii kurte kui ka kuuljaid viipekeele õppimisel ja kasutamisel.Kuuljate julgustamine viipekeelt õppima ja kasutama, et parandada suhtlust kurdi kogukonnaga. |
| viipekeele uurimine, hoidmine, TUNNUSTAMINE võrdsena kõnekeelega |
| mis see küsimus veel on |
| Viipekeelne õpe, eesti viipekeele uurimine, eesti viipekeele väärtustamine ühiskonnas, |
| et saaksin aru saamine |
| jah,arvan |
| пнять друг друга с жестью |
| Pidev keelkasutus |
| viipekeel on loogiline keel kui me ei kuule ja kuidas saame edaspidi suhelda |
| viipekeele korrektne oskus ,lisaks kõnekeelele sõnavara õppimine |
| Можно много чего-то нового узнавать, помогают развиваться |
| IKKA PEAME HOIDMA VIIPEKEELE KULTUURID |
| Sotsiaalmeedia informeerimine, töökaaslastele õpetamine |
| jah, kindasti. ilma viiplekeeles oleks raske seisus. kui saab viiple keeles kasutada siis on lihtsalt suhelda. |
| Tugevndab viipekeele suhtlus ja oskusi. |
| Trükkida viipekeelseid raamatuid |
| Piisav tõlketeenuse olemasolu |
| Ühiskonna teadlikkus, parem tõlketeenuse kättesaadavus |
| ok |
| Jah ,on hea uurida viipekeeles |
| Jah |
| hea keeleõpe - ja kasutus, turvatunne ja aktsepteeritus inimesena ja keele ja kultuuri esindajana |
| Viipekeelsed inimesed, kes identifitseerivad end viipekeele kogukonnaga, tunnevad tugevat kuuluvust ja sidet oma keele ja kultuuriga. |
| Õpetaksid teistele kuuljate sõbratele viipekeelt (nt töökaaslastele, koolikaaslastele jne). Samuti saavad nad ka vabatahtlikult ise õpetada rühmadena teistele kuuljatele viipekeelt |
| kokkusaamised, võimalus kasutada viipekeelt koolis ja peres, võimalus kasutada viipekeelt suheldes kuuljatega (viipeekeele tõlgi vahendusel) |
| Kogukonnas mittekuulja inimesed suhtlevad meelsasti viipekeeles. See on ainuke koht kus viipekeeles saab suhelda. |
| Kurtide koolide olemasolu. |
| igapäeva viipleme siis viipekeel hoiab ja areng |
| Kui oleme viipekeelsed inimesed siis jätkame. |
| Jätkavad viipekeele kasutamist,sest kurdid on olemas. |
| Implantaatide paigaldamisele survestamine meditsiini poolt. |
| jah, arvan |
| ei oska vastata |
| oleks hea rohkem viipekeel kui kirjaliku |
| Ühised üritused kogukonnas |
| Minu arvates viipekeele kasutama, tähtis riigiinformatsiooni, uudisede eestimaal ja välismaal. Minu lemmik oli tehnika, mina ja sõbrad (mõlemad kuulja ja kurt)sõnavarad tehnika viipekeeles. |
| Ei oska vastada, mida selle all mõtlete |
| Ei oska öelda |
| Saab hoida, kui käiakse ühiselt üritusel, mitte nii, et valitakse oma sõpra gruppi. |
| Oleks hea et üritused toimuvad tihti |
| peab viipekeelt õppima |
| Viipekeele tunnustamine, väärtustamine; viipekeele õpetamine; ligipääsetavus: Viipekeele püsimisel on identiteedi ja kultuuri väärtustamine. Viipekeel ei ole ainult kommunikatsioonivahend, vaid ka kurtide kogukonna kultuuri lahutamatu osa. Kui kurdid tunnevad uhkust oma keele ja kultuuri üle, on suurem tõenäosus, et nad kasutavad viipekeelt aktiivselt ning annavad selle edasi ka järgmistele põlvkondadele. |
| arusaada |
| Ma arvan et me peame julged olema ja näitama riigile. Ei oska öelda kuidas edasi. |
| Hoida ja väärtustada eesti viipekeelt kui Eesti teist riigikeelt ning kurtide kultuuri, mis on ka oluline kogu Eesti ühiskonnas. Samas tehnilised kuulmisvahendid ei ole alati efektiivsed kõigile kuulmislangusega lastele, siis eesti viipekeel jääb kõige paremaks variandiks kuulmislangusega laste keelearenguks. |
| Kui viipekeelsed inimesed kasutavad rohkem idioomi, vanu & huvitavad viiped siis see võiks aitada kaasa. |
| Rohkem koosviibimist |
| Ikka oma keele eest seismine, arendamine ja hoidmine. |
| viipekeel on ilus |
| Piisavad võimalused seda kasutada, nt viipekeelne tõlge. Piisavalt palju neid, kellega seda keelt kasutada. |
| ei oska pakkuda |
| olune |
| Oluline on et kurdid saavad suhelda teistega ilma takistamata. |
| viipekeel on tähtis. |
| Ligipääsetavus infole, teenustele, kultuurile viikekeeles, piisav tõlkide olemasolu, ühiskonna suhtumine viiepekeelde |
| absolut |
| Viipekeel aitab meil paljustki aru saada, näiteks kui vajame abi. |
Note: these are difficult to plot as the responses are extremely long. I have created two versions, with the full and with truncated labels.
Option 1: Question: (13.) Milline kirjeldus sobib kõige paremini sinu
arvates viipekeele kirjeldamiseks? Palun valida ainult üks variant.
Internal ID: 13_g3u6f3_499
Type: Multiple Choice
N
participants: 150
N answers: 150
Option 2: Question: (13.) Milline kirjeldus sobib kõige paremini sinu
arvates viipekeele kirjeldamiseks?
Internal ID: 13_g3u6f3_499
Type: Multiple Choice
N participants: 150
N answers: 150
| avalikult viipekeel |
| uued viipekeeles ei ole mina harjunud. |
| Youtube alati vähe seal saab vaatataks video mite kõik ei ole |
| vene viipekeele ja eesti viipekeele kogukond võiks rohkem omavahel suhelda, läbi käija. telekas võiks rohkem saadetel olla nii eesti kui ka vene keelsed subtiitrid. |
| vene subtitr |
| с русскими субтитрами |
| желаю русские субтитры и даже переводчик русский жестовый язык |
| мы живём в ида вирумаа, желательно русские субтитры и русский сурдопереводчик. |
| ei vasta |
| Tehkem koostööd ja jäädvustagem Eesti viipekeel :) |
| Mulle ei meeldi võõrlaenud eesti viipekeeles.viipekeeletõlk vähe. Puudub vanade viipevara kogumine. |
| ei tea |
| ei tea |
| viiplen saab |
| vene viipekeele kogukond kaob. võiks mõlemaid rohkem õpetada |
| Jah tähtis eesti viipekeel mitte rahvusvaheline viipekeele peale. |
| ikka veel huvi uus viipekeele sõna jätkub |
| Tuleb kaardistada viipekeelsete inimeste vajadusi seoses viipekeelega. |
| edasi sammud, tuleb parim |
| viipekeelevarad arendada on vaja. |
| Väike tüli mis on õige eesti viipekeel ja segatud vene viipekeelega on okei või mitte |
| ei tea öelda |
| .. |
| vana eesti viibed hoida |
| Pole |
| Tõlkide kättesaadavus,pärand ja identiteet,levimus ja aktsepteerimine |
| minu kogemuse põhjal on nn kahte tüüpi eesti viipekeelt - vanem põlvkond kasutab suhtlemisel ka suud lisaks viibetele. aga noorem põlvkond suud ei kasuta, ainult viipleb või sõrmendab |
| Ei oska öelda. |
| Eesti vk on praegu head võimalused tänu tehnoloogiale. |
| Viipekeele kohta kommentaare ei ole, küll aga tagasisidet seniste küsimuste/vastuste kohta. Kuna ei tea, kas küsimustiku lõpus on selleks võimalust ning eelpool pole kommentaaride lisamise võimalust olnud, siis lisan vastamisega seoses tekkinud probleemid siia. 11-d: “Minu eesti viipekeele viipevara on piiratum kui eesti keele sõnavara” - Ei saa sellisel kujul küsimusele vastata, kuna iseenesest ongi suure tõenäosusega eestikeelseid sõnu oluliselt rohkem kui neile viipevasteid (näit. goniomeeter, oksügenaator vm. spetsiifilisel sõnavaral väga suure tõenäosusega viiped puuduvad), kuid see ei tähenda, et viipekeeles väljendumine oleks seetõttu kuidagi piiratum või vähem rikkalik. 11-g: “Viipekeel on midagi enamat kui keel, sest see on osa kultuurist” - ei ole vastuse võimaliku väär-interpreteerimise valguses võimalik sellisel kujul adekvaatset vastust anda, sest kõik keeled on alati üks osa mingist kultuurist. 11-h: “Valjendamiseks on mul eesti keeles rohkem sõnavara kui viipekeeles” - ei ole sellisel kujul päris adekvaatselt vastatav, sest nagu juba küsimuse 11-d juures mainisin, ongi eesti keeles väga suure tõenäosusega rohkem sõnu kui neile viipevasteid. 5-f: “Muudan viiplemise stiili kui vestlusesse liitub kuulja inimene” - antud valikud ei võimalda täpset vastamist, sest kõik sõltub konkreetsest olukorrast ja sellest, kes täpsemalt on vestluspartneriks ning mis eesmärgil vesteldakse. 5-i: “Viipekeeli peaks koolis õpetama” - ei ole sellisel kujul võimalik vastata ja oht on vastuse väär-interpreteerimiseks, sest pole täpsustatud konteksti: kellele, millises koolitüübis, mis tasemel, mis eesmärgil jne. õpetust on mõeldud. 5-l: “Viipekeele kasutamine on tugev osa minu kui viipekeelse kurdi identiteedist” - ei ole võimalik vastata, sest ei identifitseeri ennast viipekeelse kurdina. 5-n: “Viipekeel aitab viipekeelsetel kurtidel ja CODA-del koolis paremini hakkama saada” - Ei saa sellisel kujul vastata, sest leian, et kurte ja CODA-sid ei saa päris samadel alustel käsitleda. 5-o/5-p: “Ainult VPK kurdid või CODAd peaks viipekeeli õpetama” - ei sõltu üldse sellest, kas inimene on kurt või CODA, vaid oluline on pädevus. Kõik, kellel on olemas pedagoogiline ja keeleline pädevus võivad õpetada ükskõik, missugust keelt. See, et inimene on kurt või CODA, ei tee temast automaatselt spetsialisti (samuti nagu kõik kuuljad inimesed ei ole automaatselt eesti keele õpetamiseks pädevad), pealegi ei tähenda kurdiks või CODAks olemine automaatselt seda, et viipekeelt perfektselt praktilisel ja teoreetilisel tasemel vallatakse. 11-d: “Kooli viipekeelsete õppekavade kasutamine” - ei ole võimalik saada aru, mida küsimusega mõeldud on. 13: ükski väide ei ühti tegelikult täielikult minu arvamusega. Valisin 13f (sest vastamata ei saanud lihtsalt jätta), aga tegelikult pole nõus vastuse II poolega (“…kõikides vanuserühmades vallatakse keelt vabalt”), seega valitud vastusevariant ei peegelda päris adekvaatselt |
| Viipekeele praegune olukord on et tõlke puudub ja tõlkide koormus suur. Eesmärk et viipekeel püsib ja rohkem arusaadavam, kui koos tõlgiga, tähtsate asjade pärast (arstid, koolid) |
| Viipekeel kurtide kogukonnas elab ja areneb, aga väljaspool seda on piisavalt palju takistusi selle kasutamiseks |
| on näha, et viipekeel areneb, seda uuritakse, oskajate arv suureneb vaikselt-see teeb rõõmu😊 | |
| ei ole |
| .. |
| ei oska öelda |
| Eelmises vastuses ei olnud õigeid variante. Valisin selle vastuse, mida arvasin, et see võiks käia viipekeelse kogukonna kohta. Kogukonda kuuluvad inimesed valdavad seda keelt, olenemata vanusest. |
| Seda on vaja suurendada. |
| Sotsiaalmeedia ja veebipõhised viipekeele õppimisvõimalused on aidanud viipekeelt rohkem levitada ja populariseerida.Digitaalsed tööriistad, näiteks viipekeele tõlkerakendused ja subtiitritega videod, on muutnud viipekeele kättesaadavamaks ka kuuljatele. Näiteks Eesti Viipekeel Selts kaudu TIKTOK |
| ei |
| Ainult viipekeelt kasutades ei saa sellest piisavalt aru .Vajalik on sõnu huultega samaaegselt väljendada . Hetkel on näha ,et kurtide sõnavara on väga puudulik igapäevasteks suhtlemisteks kuuljatega . |
| ei ole praegu täiendavaid märkusi |
| Minu arvates viipekeel ei kao kuhugi. Viipekeel on vajalik inimestele kellel puudub kuulmine. Viipekeel on ainus viis ennast väljendada. |
| vaatasin igapool, palju noored viiplevad uue keelt ehk noorte oma viipekeel, osad liiga vanem vanuse gruppi inimesed oskavad oma vanu aega viipekeelt. ma ise saan aru , natuke märkasib kedagi, keegi osad ei saa aru mis keel noorte oma keel ja vanu oma keelt. ma sain kogemuse porkuni kool oma keelt siis hiljem heleni kooli õppida sest heleni kool oma erinev keel. ka lõuna eestis on palju viipekeel erinev ja rohkem vanu aega oma keelt. |
| Las jääb samaks |
| Implantaadid on mõjutanud seda, et viimased paarkümmend aastat on viipekeelt vähem |
| Minu jaoks oli huvitava viipekeelede pildide joonistamine,ma tahan joonistamine tagasi ,aga ma elan talus ,väheaeg. Puudub rahaliselt kokkuleppe |
| ei ole |
| Alati viiplen lihtsalt |
| puudub täiskasvanute ja vanemate kurtidele uuendatud viipekeele koolitus |
| ei |
| ei soovi vastata |
| Osades olukordades ei saa kasutada piiratud ressurssi riikide poolt tõttu |
| Ma ise oskan viipekeelt ja kasutan seda hea meelega. Samuti tutvustan ma meelsasti viipekeelt kuuljatele alati, kui võimalus avaneb. Mulle meeldib kurtide kultuur. Samas tunnen kohati, et viimasel ajal on tekkinud eriti noorema põlvkonna kurtide seas teatud äärmus, fundamentalism. Osa noori kurte on muutunud pisut agressiivseks, nõudes viipekeele kasutamist isegi kuuljatel nende omavahelises suhtluses ja rünnates neid, kes julgevad kahelda idees juurutada nt kuuljate koolides püsiv viipekeeleõpe. Kurdid ise, olles kasvanud viipekeelse väikese maailma sees, ei kujuta ette, et enamik maailmast kuuleb ja räägib. Ma pooldan, et viipekeelt võiks õpetada mõnes koolis, kuid üle Eesti kõikides tavakoolides viipekeeleõppe sisseviimist ma küll ei poolda. Mu enda laste koolipäevad on praegu niigi pikad ja nad on väga väsinud, ning kui õppekavasse lisataks juurde veel üks aine, siis veniks nende koolipäevad ja kodus õppimine ilmselt ööni välja. Või siis võetaks viipekeele arvelt ära teisi tunde (eesti keel, matemaatika), kuid needki on ju vajalikud. Ma kardan, et liigse radikaliseerumisega võidakse saavutada viipekeele ja kurtide maine kiire langus elanikkonna seas, tekib trots ja nii saavutatakse hoopis vastupidine tulemus. |
| ei oska öelda |
| Palju on laenatuid või ülevõetud viipeid rahvusvahelisest viiplemisest. Minu arvates on põhjuseks otsekontakti vähenemine inimeste vahel ja suhtlemine on kolinud internetti ja see on juba rahvusvaheline. |
| palju erinevad muud seotud social meedia |
| Ma arvan parem Eesti viiplekeelt. |
| populaarne viipekeel |
| Elame ja näeme! |
| vähe kasuta väga päris ei ole rokem |
| ei tea |
| soovin, et teenused oleks ligipääsetavad viipekeeles: arst, politsei jnejnejne. |
| tahan arst teenus viipekeel, tookaaslane suhelda viipekeel, pank viipekeel, tootukassa viipekel, tolk rohkem |
| в развитии для общества глухих |
| Желаю лучшего переводчика и обслуживания русского языка жестов и даже полицию с переводчиком и в больницу и далее |
| ei tea |
| я хочу чтобы больше людей знали жестовый язык |
| хотелось больше распространения и использования жестовым языком ддя комуникабености людей. |
| Хотелось бы чтобы слышащие люди умели владеть жестовым языком, чтобы помочь неслышащим в сложной ситуации. |
| Я хочу чтобы большинство людей знали жестовый язык |
| rohkem viipetõlke, viipekeele ühtlustamine (vanade ja noorte keel) |
| ei oska öelda |
| ei oska vastada |
| Loodan, et eesti viipekeel on saanud riikliku õppekava, mille järgi õpetatakse emakeelseid ning et neil tekiks seeläbi ka võimalus teha oma emakeele riigieksamit. See omakorda soodustab keele arengut ja keele hoidmist ning väärtustamist kogukonnas üldiselt. Lisaks loodan, et avatakse üks kindel keskus, kus saab pidevalt õppida võõrkeelsena eesti viipekeelt 0-B2 tasemeni, mitte ei pea ootama, kas kord aastas tuleb üks eesti viipekeele algkursus. |
| Viipekeelt kasutataks erinevate kanalite kaudu. On viipekeletõlgid, viipekeele robotid, kugtõlke võimalused jne. |
| Igas ametis võiks viipekeele oskusega inimene/ inimesed. Koolides viipekeel olemas et areneda oma tulevikuks nagu täisväärtuse elu meil |
| soovin näha jäädvustamist üleriigilisel tasemel ja rohkem Eesti viipeid, mitte laenatud viipeid. |
| kõik vajalik oleks mugavalt kättesaadaval |
| rohkem viipekeeltõlke, rohkem kurte eri ametites, rohkem viipekeelt toetavat tehnikat |
| Viipekeel on laiemalt levinud, tavakoolides on valikainena eesti viipekeel |
| parimad viipekeele. |
| jääb igavesti, ei robot ai |
| ei tea |
| oleks rohkem viipekeeletõlkijaid |
| tahaks ise rahvusvahelist viipekeelt osata. tahan rohkem tõlke, et saaks rohkem osaleda igal pool. |
| ei tea |
| ma ei tea |
| tahan, et kuuljad ja kurdid oleks võrdsed. kurdid võiks ka saada töötada olulistel kohtadel. hetkel kuuljad nagu kõrgemate, okulisematel kohtadel |
| Pole aimugi. |
| jah |
| ei oska öelda |
| et oleks igal üritusel viipekeel olemas |
| Rohkem materjale 0-100 vanuses |
| hoia eesti viipekeele säilitamine. nüüd on märgatatud uut moodsa inglise viipekeele eestis. kurb |
| Eesti viipekeelel on üks koht, kuhu kõik materjalid on ühte kohta koondatud. Kõik materjalid, mis on seotud eesti viipekeelega, sh õpetamisega, õppimisega ja tõlkimisega. |
| video meedia ja paksu raamatuid viipekeelne AABITS, ka PIIBEL. |
| sooviksin et kuuljakogukond oskab viipekeelt et vabalt viibelda |
| Robot, kuidas viipleb |
| palju inimesi nii kodus kui väljaspool oskavad viipekeelt, ükskõik kui palu oskavad |
| Pikk jutt tuleks |
| ei oska vastata |
| Et viipekeele õpetamine oleks laialdaseim - algaks juba gümnaasiumist algtasemel keelekursusega. Et see oleks ülikoolides valikainena võimalik, et inimesed hoomaksid selle kogukonna ja kultuuri olemasolu. Et viipekeelt võib õpetada nii kuulja, CODA kui kurt - sõltub keelepädevusest, kultuuriteadlikkusest ja õpetamisoskustest. (sest meil on ju Eestis ka prantsuse keele õpetajaid, kes on eestlased!!!!! See pole kultuuri omistamine!!!) Ehk sooviks ka näha, et seda ei võeta nii kurtide keskselt, vaid ollakse valmis kultuuri jagama ka laiema ühiskonnaga. |
| Eesti viipekeele mitmekülgne sõnastik äpis, viipekeelsed saadeprogrammid, (üli)koolides eesti viipekeele kursused/tunnid, tõlkide arv suurem. Enamus kuuljatest (oleks tore, et eriti klienditeenindajad, arstid) oskab vähemalt natuke viibelda. |
| ma ei oska öelda 20 aasta pärast. ei tea |
| eesti viipekeeles igapaeva areng ja uued viipemargid. |
| Igas kuuljate ja kurtide koolis oleks ka kohustuslik õppida eesti viipekeel ja kultuuri tutvustada üks kord elus ning pakkuda rohkem võimalusi viipekeele kursuseid. Hävitada ja panna keelu peale beebi viipekeele tunnid vale õpetusega ning asendada uut õige beebi viipekeele tunde. Kohustuslik pähe õppida kõigil vähemalt eesti viipekeele sõrmendid. Hiie koolis suulise õpetamisele keelu panna ja lisada viipekeele tunnid. |
| Sooviks, et vabalt ja positiivne |
|
sooviksin näha et viipekeele viipevarad rohkem täiendavad. näiteks minul IT või tehnoloogia valdkonnast palju puuduvad viipemärgid. rohkem viipekeele ligipääsetavus. AI kaudu tõlge ehk eesti viipekeelt eesti keelde kirjalik tekst või vastupidi. |
| Et viipekeelsetel kurtidel oleks veelgi parem ligipääs ühhiskonnas toimuvale. |
| et viipekeelt oleks rohkem näha igal pool nt. meedias jne. |
| 24/7 viipekeeletõlk olemas viipekeeletõlke on piisavalt |
| viipekeel on oma keel |
| süsteem oleks lihtne |
| Et kutsetunnistusega ja piisava kogemusega eesti viipekeele tõlke oleks piisavalt palju. Praegu on tõlkidest suur puudus, nii et alati jääb kurdid teenusest ilma just tõlkide puuduse pärast |
| Soovin et kõik kurdid on soojalt teretulnud, mitte tõrjutatud, ka arst kes soovib esimesena CI kurdi lapse vanematele, mitte viipekeelt õppimist pakkuda. Ja ka inimesed kes vihkab kurte. Mulle tundub et meid kui ka kurtide kogukonda ei usaldata kuuljate poolt. Vabandust et mul on terav arvamus 😇 | |
| eesti viipekeele õppekava haridusasutustes |
| loodetavasti tahtsad asutused nagu politsei, tuletorjuja ja arstid oskaksid vähemalt pideva igapaeva olukorras suhtluses viisakus nt tere ja mingi tahtsamad kysimused viibelda. see annaks alati hea tunde kui tahtsad ametis oskaksid vahemalt tere viipekeeles öelda |
| Viipekeel on kurtide emakeel ja kultuuri osa. Vaatamata kiirele arenevale tehnoloogiale ei kaoks viipekeelt. |
| 20 aasta pärast sooviksin näha, et viipekeel oleks täielikult tunnustatud ja integreeritud ühiskonna igapäevaellu. Tahaksin, et viipekeelt õpetataks koolides ja see oleks kättesaadav kõikides avalikes teenustes, sealhulgas tervishoius ja õigussüsteemis. Samuti loodaks rohkem tehnoloogilisi lahendusi, mis toetaksid viipekeelseid inimesi. Soovin, et viipekeele kasutamine oleks sama loomulik ja aktsepteeritud kui iga teise keele kasutamine. |
| viipekeel arendus |
| 1.Õiguslik ja institutsionaalne tugi 2.Haridus ja teadlikkuse tõstmine 3. Tehnoloogia ja innovatsioon 4. Sotsiaalne ja kultuuriline toetus 5.Rahvusvaheline suhtlus |
| eesti viipekeele tõlkide ettevalmistus peab olema tagatud. vastasel korral ei ole viipekeelsetel kurtidel enam võimalusi ilma AI lahendusteta üldse teiste inimestega suhelda. aga eesti keel on niivõrd keeruline, et ja ühelsõnalvõib olla mitutähendust,et AI otsetõlked võivad sõnumi, mida edastada soovitakse hoopis teise tähendusse panna ja sõnum ei ole kurdile inimesele selge vaid tekitab hoopist rohkem segadust. viipekeele õpetamine valikainetena koolis - üldhariduskoolis |
| Jah |
| Viipekeelt uuritakse, arendatakse ja on toimuv tõlgikoolitus. |
| Vaja on tagada stabiilne ja järjepidev eesti viipekeele õpe kuulmispuudega laste õpetajatele/spetsialistidele ja pereliikmetele + kindlustada viipekeeletõlkide järelkasv, riiklikul tasemel, et viipekeelsetel inimestel oleks võimalik ühiskonnaelus täiel määral osaleda. Hädasti on vaja (täiend)koolitust ja pädevuse tõstmist praegustele (ja tulevastele) viipekeele õpetajatele. |
| Ligipääs kõikjal |
| Et rohkem arusaadavam, viipekeele tõlkide koormus tasakaal, tõlkide ajad piisavad (e-r) |
| Soovin, et ka väljaspool kurtide kogukonda saaksid kõik kasutada viipekeelt piiranguteta, oleksid vajadusel olemas tõlgid, viipekeelne haridus, kõik uudised ja populaarsed telesaated varustatud tõlkega |
| ei oska ennustada |
| Viipekeeletõlkide juurdekasvu,mis tähendab, et oleks taas võimalus kuskil tõlke välja õpetada. |
| Et igal pool on viipekeelega tagatud, sh tavalised kuuljad valdaksid viipekeelt või oskavad kuidagi suhelda, suhtuda |
| et viipekeel ja eesti keel oleksid võrdsel tasemel |
| viipekeelseid inimesi võiks rohkem olla viipekeele tõlke võimalusi võiks olla rohkem |
| Eesti viipekeelt õpetatakse kurtidele kui emakeelt kõigis vanuseastmetes Eesti viipekeelt õpetatakse huvilistele kui võõrkeelt erinevatel tasemetel (vastavalt soovile ja vajadusele) |
| .. |
| ei oska öelda |
| Знать хорошо былор бы международный язык жестов… |
| Eesti viipekeele viipevara muutuks rikkamaks ja huvitavamaks, viipekeeletõlke teenus tagatud, viipekeeke kursused on kõigile võimalikud, kes igatahes tahavad viipekeelt õppida. Viipekeele kursusi toetab ja rahastab riik. |
| alati |
| Sooviksin, et viipekeelt oskaksid need inimesed, kes võivad kokku puutuda kurtidega, nt politsei, arstid, ametnikud. Vähemalt mingi osa nendest töötajatest võiksid läbida viipekeele koolituse. |
| Loodan, et 20 aasta pärast on tehnoloogia arenenud nii, et viipekeelsete inimeste jaoks ei ole keeleline ligipääsetavus enam teema. |
| Rohkem tõlke. |
| Saan ainult vastata viipekeeletõlgi seisukohalt. Eesti riik, läbi erinevate valitsuste, on kurtide eest hoolitsenud alati. Minu vanemate põlvkond nägi seda ja oli tänulik. Praeguseks on riik pakkunud kurtidele kordi rohkem ja üllatus üllatus, virisemist on rohkem. Sellest tulenevalt ka minu soov muudatuseks (et toetada viipekeele kasutamist) on see, et kurdid näeksid, mida nende heaks tehakse ja oleksid tänulikud. Kurdid ei ole tähtsamad kui kuuljad, te olete võrdsed. Olete olnud võrdsed juba paarkümmend aastat. Seega kui kuulja, kes ei ole CODA, tahab õppida viipekeelt - toetage teda, võtke ta vastu oma keskkonda, andke talle võimalus arenguks ja olge tänulikud. Viipekeel on raske, ühel ja samal ajahetkel on liikvel kolme põlvkonna eesti viipekeele dialektid, lisaks vene ja ukraina viipekeel, nende dialektidest rääkimata. Seda saab õppida vaid kurtide keskkonnas, aga te ei lase uusi tõlke enda hulka, kuid nõudmised on teil kõrged. Mida te ette kujutate? Mis tulemust te oota |
| Kurtide viipekeeletõlk on olemas tööl. Televisioon on olemas erladi eesti viipekeel seoses nt muinasjuttu või film kõrval viipetõlki jne. |
| soovin viipekeelset asjaajamist, tekstitõlge pole paha |
| Viipekeeletõlgi arv suurendamine, igalt poolt oleks viipekeele olemise võimalust pakkumine. |
| ei oska vastata |
| Rohkem tv viipekeel uudiseid |
| бы увидеть на нашем Ида Вирумааа на нашем плане иметь свой переводчик и обучение нас жесть по эстонский язык. |
| Viipekeel on nii palju muutuv keel, et see on juba praegu oraalsetele kurtidele osaliselt mõistmatu. Kurdid võiksid viiplemisel ka rohkem oma suud kasutada. |
| mu kolm lapsed oskavad väga palju sõnu viipekeelt, see on mu soov |
| Kuna kurdid elavad kuuljate keskel ,siis oleks vaja lisaks viipekeelsele õpetusele rohkem sõnavara ja häälimisele -huultega sõnu markeerides . |
| ei oska öelda |
| Чтобы во всех услугах везде жестовой язык |
| ON VAJALIK VIIPEKEELE TÕLKI ROHKEM |
| Sooviksin näha, et kuuljad oleksid rohkem viipekeelega kursis ja oskaksid viipekeelt. |
| ei tea, kuigi jään huviga vaatama mis tulevik toob |
| kurdid võiksid viipekeele koos rääkimisega kasutada, seda soovin näha, mitte suu lukus. |
| Ei tea |
| Minu arust võiks olla viipekeele õppimine ka kuljatele lastele väikeses mahus. |
| Soovin näha viipekeelt ning ligipääsu viipekeelsele suhtlusele laiemalt, ka kuuljate üritustel ja mujal |
| tulevik nagu eesti viipekeel muutub rahvusvaheline viipekeel? |
| viipekeel oleks rohkem avalikult ja arusaadav |
| Kuuljad oskasid viipekeelt, nagu õppisid oulise inglse keelt. viipekeel on ka oluline |
| teadlikkus ja kättesaadavus keelest huvitatud inimesele selle õppimiseks |
| Viipekeele õppimine koolides, tööle saamise võimalused viipekeele valdajatele, viipekeele tõlkide ja tõlke areng |
| Tõlkijaid ja viipekeele kasutajaid võiks olla rohkem |
| keel areneb oma loomulikul viisil. Usun, et AI ei asenda loomuliku keelekasutust. |
| Mina olen viipekeele praegusel kujul väga rahul. |
| Riigiasutused jagavad infot ka viipekeeles võimalikult palju. |
| soovin viipekeel ühemoodi aga mitte noorte keel ja vanu keelt eraldi viipekeel vaid koos ühekoos |
| Eesti viipekeel on riiklikul tasemel mis on eesti keelega samal tasemel. |
| Ei oska öelda. |
| 20 aasta pärast on viipekeelt uuritud, seda kasutatakse korrektselt. |
| sünnitada rohkem kurti lapsi. ;) |
| hmmmm hea küsimus🤭ei tea kuidas seletada | |
| ma ei tea täpselt |
| Soovin, et amatöörtõlgid ei oleks profitõlkide põlu all nii tugevalt kui praegu. Olen praegu tihti tundnud, et kuna mul pole kõrgharidust ja kutsetunnistust, siis mingis tõlkesituatsioonis osalemist peetakse kuriteoks, selline suhtumine peletab eemale inimesi, kel on potentsiaal saada edaspidi paberitega viipekeeletõlgiks |
| Ma elan talus ,aga ma ei suuda rahaliselt sõidukulu väike linnades ja suurelinnades raiskama ,praegu saab videovestlus |
| ei tea |
| Ei oska öelda Loodan seal parimat 👍🤞 |
| vähemuses, tehisavantar. |
| Postiivseid ja eesti viipekeel ei kaoks |
| ei pea |
| Viipekeel võiks olla kättesaadav kõikide jaoks, kes seda vajavad ja soovivad. Samuti võiks olla viipekeelseid meediakajastusi rohkem. Viipekeel võiks olla sama võrdväärne suulise keelega. |
| et kōik kuuljade koolis õpetakse viipekeele nagu venekeel tund |
| Ma ei oska öelda kuidas tulevikus. |
| Viipekeeletõlketeenus võiks olla piiramatu, nagu kirjutustõlketeenus. |
| Tõlketeenused |
| Ei oska kahjuks vastata |
| Ei oskagi vastata… võib olla võiksid Eestis elavad kuuljad inimesed viipekeelt rohkem osata. |
| ei oska öelda |
| Sooviksin, et 20 aasta pärast oleks kurtidel võimalik tellida viipekeeletõlki nii palju kui vaja ja sinna, kuhu vaja. Ning et see oleks täielikult rahastatud kas riigi või KOV tasandil. |
| Koik liigub loomulikul teel |
| ei oska öeld |
| Viipekeele koolitused- palju on huvitatud õppida viipekeelt. Rohkem viipekeele teenust ka, sest tõlkijat on väga vähe |
| ei oska öelda. |
| Rohkem kursusi, kakskeele õpe koolides, vaba ligipääs teenustele, asjaajamises, kultuurile jne |
| kui võimalik |
| Kõik on saadaval videona koos tõlkega eesti viipekeelde. |
Question: (10.) Millised on peamised põhjused, mis takistavad sul
viipekeelses tegevuses osalemast
Internal ID: 10_dxnbz4_485
Type: Multiple Choice
N participants: 150
N answers: 244
Question: (11.) Kas oled huvitatud järgmistest viipekeelsetest
tegevustest või kas sa oled mõnes neist juba osalenud?
Internal ID:
11_6d3a4t_489
Type: Multiple Choice Grid
N participants: 148
N answers: 592
Question: (22.) Kas soovid, et mõni järgmistest teenustest oleks
sulle kättesaadav viipekeeles?
Internal ID: 22_n3di3y_517
Type:
Multiple Choice
N participants: 124
N answers: 953
(kept here only for the record; not open questions)
The main grouping variables appear to be:
Filtering variables that can be used to clean the data:
action (other types just
timestamps of clicks)quantised need to be filtered
out (duplicates categorical answer with a useless numeric code - which
100% should not be used if calculating aggregates like means or
medians)Comment Box rows, these are
free-text comments which likely can’t be aggregated/counted without
coding/analyzing them manually first (if needed, LLM-driven automated
annotation is an option, but principled coding scheme would still be
required). These rows appear in the data even if the participant did not
enter a comment (Response value is empty).Further operationalization and related issues:
Questions appear to be identifiably via the Question and Object ID variables.
But Question is not a reliable aggregation variable, as some contain corrupted strings/letters - seems to be a data export issue on client side.Object ID, is just an opaque code, so will create a more transparent new variable.
Question numbering is challenging, e.g. these appear to be two unrelated questions that both are numbered as 10:
And there is a question (11) which does not seem to be connected to questions numered (11-a,b,c) etc, although they look like subquestions of something:
Also there are sets of questions numbered the same where the first of the pair seems like metadata like sex and age, and the second is a free text question, e.g.:
Looking at Task Name, this is likely due to the dataset containing several tasks/questionnaires.
Ranking Scale type in Object Name variable need some
sort of wrangling (all values are relevant, should probably
operationalize as a single value, but should it be first or
average?)
Some Ranking Scale type questions will be difficult
to aggregate due to design, e.g. the question (5.) Mis on Sinu
põhiline suhtluskeel/suhtlusvahend? (what is your main language of
communication) seems to have forced participants to order all possible
languages, including e.g. Ukrainian sign, which the participant might
not speak at all, but there does not seem to have been an option to
exclude non-relevant option, only to rank. An option to aggregate would
be to consider only the primary/first pick of the participant (but this
loses all the rest of the ranking info, which for some may be
informative.)
Other/don’t know/prefer not to say: some
Rating scale questions have a categorical “don’t know” and
Multiple choice have “other” type response option. These should likely
be removed or set to NA if/when calculating numeric aggregates like
means - unless not knowing or not preferring to answer is itself
informative to the research question? If likert scales are
operationalized here as categorical variables, then can be kept as they
are.
Multiple Choice Grid in Object Name needs wrangling,
again all (choices and non-choices) may be potentially relevant. Not
sure how to handle them if counting across participants, should they be
counted as they are, or (more likely) weighted 1/n_choices per
participant? (otherwise participants who choose more options have more
“weight”, more influence in the final aggregate).